16 янв. 2014 г.

 <i><b>
Крылатые слова. И выражения тоже крылатые.

СтароеЪ, староеЪ… и не только московскоеЪ
</i></b>
*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*

<b>
 Делу время, потехе час
  </b>
<i>
Слова из сборника правил соколиной охоты под названием «Книга, глаголемая урядник: новое уложение и устроение чина сокольничья пути», который был составлен в 1656т. по приказу царя Алексея Михайловича (1629—1676). Впервые издан П. Бартеневым.

В конце предисловия к «Уряднику» царь сделал собственноручно приписку: «Прилог книжный или свой: сия притча душевне и телесне; правды же и суда и милостивый любве и ратного строя не забывайте: делу время и потехе час». Этот прилог (приписка) стал пословицей, которая иногда толкуется в смысле: делу — время, а потехе — только час из этого времени.

Царь имел в виду другое: он просто хотел сказать, что нужно и делом заниматься, и потехе (отдыху) уделять внимание, тоже отводить свое время. А чтобы избежать тавтологии, Алексей Михайлович для слова «время» нашел синоним — слово «час», которое в старорусском языке тоже означало время (как сейчас в современном польском). То, что «время» и «час» равнозначны, показывает другое место из «Урядника», где сказано: «Время наряду и час красоте...», то есть нужно уделять время и тому и другому.


Словом, автор приписки хотел сказать, что всему свое время, чтобы читатели «Урядника», увлекаясь потехой, не забывали и о другом — о службе государству.


</i>
•••

<b>
 Демократия — наихудшая форма правления. Если не считать всех остальных
</b>
<i>
Слова английского государственного деятеля, премьер-министра Уинстона Леонарда Спенсера Черчилля из речи, которую он произнес в палате общин английского парламента (11 ноября 1947 г.).

В оригинале: Демократия — наихудшая форма правления, за исключением всех остальных, которые пробовались время от времени.

Употребляется как шутливая форма оправдания тех или иных недостатков демократического устройства общества.
</i>
•••
<b>
  Демосфен
</b>
<i>
Имя знаменитого древнегреческого оратора (384—322 до н. э.) и защитника афинской демократии.

Имя нарицательное для красноречивого, талантливого оратора или любителя публичных выступлений. Употребляется шутливо-иронически.


</i>

Комментариев нет:

Отправить комментарий