20 янв. 2014 г.

 <i><b>
Крылатые слова. И выражения тоже крылатые.

СтароеЪ, староеЪ… и не только московскоеЪ
</i></b>
*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*

<b>
 Дети — цветы жизни
  </b>
<i>
Выражение сложилось на основе фразы «дети — живые цветы земли» из рассказа «Бывшие люди» Максима Горького

Из анекдотов:

– Дети– цветы жизни. Их либо в землю, либо в воду.


Из объявлений

Дети цветы жизни - продаю семена!

Дети - цветы жизни. Дарите девушкам цветы!

</i>
•••

<b>
 Дети, кухня, церковь
</b>
<i>
С немецкого: Kinder, Ktiche, Kirche.

Фраза, которая ошибочно приписывается «железному канцлеру» Пруссии и Германии Отто Эдуарду Леопольду Бисмарку (1815—1898), объединителю Германии, который якобы так, несколько уничижительно, определял предназначение женщины. Говорят даже о «знаменитых трех «К» Бисмарка» — Kinder, Kuche, Kirche.

На самом деле этих «К» — четыре, и автор этой фразы не Бисмарк, а последний немецкий император и прусский король Вильгельм II Гогенцоллерн (1859—1941). Именно он так исчерпывающе определил круг единственно достойных, по его мнению, занятий для немецкой женщины — Kinder, Kuche, Kirche, Kleider (дети, кухня, церковь, наряды).

Последнее «К» — Kleider (наряды, одежда) император Вильгельм также считал весьма важным для каждой женщины.

Цитируется обычно шутливо-иронически, как напоминание о таком понимании социальной роли женщины.
</i>
•••
<b>
  Джентльмены предпочитают блондинок
</b>
<i>
С английского: Gentlemen Prefer Blondes.

Название романа Аниты Лус. В 1948 г. по этому роману был поставлен мюзикл, а в 1953 г. режиссер Говард Хоукс снял одноименный комедийный фильм, что и сделало выражение популярным.

В фильме эти слова произносит его главная героиня (актриса Мэрилин Монро) — алчная, расчетливая девушка, которая вместе со своей подругой (актриса Джейн Рассел) отправляется в трансатлантическое плавание. Их цель — соблазнить миллионеров, которые плывут на том же корабле, и женить их на себе.

В кульминационный момент фильма героиня Монро поет песню под названием «Бриллианты — лучшие друзья девушки». Это фраза также стала широко известной.

Следующий роман Аниты Лус назывался «Но женятся джентльмены на брюнетках». Он также был экранизирован (1955) под названием «Джентльмены женятся на брюнетках».


</i>

Комментариев нет:

Отправить комментарий