<i><b>
✑ Крылатые
слова. И выражения тоже крылатые. ✈
СтароеЪ,
староеЪ… и не только московскоеЪ
</i></b>
░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░
<b>
❏ Если в начале пьесы на стене висит ружье, то
(к концу пьесы) оно должно выстрелить
</b>
<i>
Из
письма Антона Павловича Чехова (1860— 1904) к литератору Александру
Лазареву-Грузинскому от 1 ноября 1889 г.
В
оригинале:
Нельзя ставить на сцене заряженное ружье, если
никто не имеет в виду выстрелить из него.
Смысл
выражения: в художественном произведении все детали должны работать на его
главную идею, в нем не должно быть ничего случайного.
</i>
•••
<b>
❏ Если враг не сдается, его уничтожают
</b>
<i>
Приписывается
ошибочно И. В. Сталину.
На
самом деле это название статьи писателя Максима Горького, которая была
опубликована 15 ноября 1930 г. одновременно в двух газетах — «Правда» и
«Известия». Это же выражение было и в самом тексте статьи:
«Против
нас все, что отжило свои сроки, отведенные ему историей; и это дает нам право
считать себя все еще в состоянии гражданской войны. Отсюда следует естественный
вывод: если враг не сдается, — его истребляют». Впоследствии эти слова,
неоднократно повторенные в речах, докладах и по радио, стали своего рода
девизом и оправданием последующих массовых «чисток» и репрессий.
Иносказательно
о решительном, наступательном отношении к противнику, врагу.
</i>
•••
<b>
❏ Если гора не идет к Магомету, то Магомет идет
к горе
</b>
<i>
Обычно происхождение этого выражения связывают с одним из
рассказов о Ходже Насреддине — герое восточного фольклора, известном выдумщике
и острослове.
Так, в одном из арабских сборников, (примерно 1631)
говорится о том, как Ходжа Насреддин Джоха-эль-Руми (полное имя Насреддина на
арабском языке) однажды решил выдать себя за святого. Когда его спросили, как
он это докажет, он ответил, что может приказать пальмовому дереву подойти к
нему, и оно повинуется. Когда же чуда не произошло, то Ходжа сам подошел к
дереву со словами: «Истинные пророки и святые лишены высокомерия. Если пальма
не идет ко мне, то я иду к ней».
Иногда встречается другая версия этой же фразы: «Если пальма
не идет к Джохе, так Джоха пойдет к пальме».
В современном варианте это выражение вошло в европейские
языки благодаря известному английскому ученому и философу Фрэнсису Бэкону (1561
— 1626), который в своей книге «Нравственные и политические очерки» (1597)
привел собственный вариант рассказа о Ходже, заменив последнего на самого
пророка Магомета. В очерке «О смелости», содержащемся в этой книге, Магомет
обещает народу сдвинуть гору, но, когда это не удается, говорит: «Что ж, так
как гора не хочет идти к Магомету, то Магомет пойдет к ней».
Иносказательно о желании сделать первый шаг к решению проблемы,
возникшей в отношениях с партнером, оппонентом и пр. (самоирония).
</i>
Комментариев нет:
Отправить комментарий