24 янв. 2014 г.

 <i><b>
Крылатые слова. И выражения тоже крылатые.

СтароеЪ, староеЪ… и не только московскоеЪ
</i></b>
░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░
<b>
 Если в начале пьесы на стене висит ружье, то (к концу пьесы) оно должно выстрелить
  </b>
<i>
Из письма Антона Павловича Чехова (1860— 1904) к литератору Александру Лазареву-Грузинскому от 1 ноября 1889 г.

В оригинале:

 Нельзя ставить на сцене заряженное ружье, если никто не имеет в виду выстрелить из него.


Смысл выражения: в художественном произведении все детали должны работать на его главную идею, в нем не должно быть ничего случайного.

</i>
•••

<b>
 Если враг не сдается, его уничтожают
</b>
<i>
Приписывается ошибочно И. В. Сталину.

На самом деле это название статьи писателя Максима Горького, которая была опубликована 15 ноября 1930 г. одновременно в двух газетах — «Правда» и «Известия». Это же выражение было и в самом тексте статьи:

«Против нас все, что отжило свои сроки, отведенные ему историей; и это дает нам право считать себя все еще в состоянии гражданской войны. Отсюда следует естественный вывод: если враг не сдается, — его истребляют». Впоследствии эти слова, неоднократно повторенные в речах, докладах и по радио, стали своего рода девизом и оправданием последующих массовых «чисток» и репрессий.

Иносказательно о решительном, наступательном отношении к противнику, врагу.

</i>
•••
<b>
  Если гора не идет к Магомету, то Магомет идет к горе

</b>
<i>
Обычно происхождение этого выражения связывают с одним из рассказов о Ходже Насреддине — герое восточного фольклора, известном выдумщике и острослове.

Так, в одном из арабских сборников, (примерно 1631) говорится о том, как Ходжа Насреддин Джоха-эль-Руми (полное имя Насреддина на арабском языке) однажды решил выдать себя за святого. Когда его спросили, как он это докажет, он ответил, что может приказать пальмовому дереву подойти к нему, и оно повинуется. Когда же чуда не произошло, то Ходжа сам подошел к дереву со словами: «Истинные пророки и святые лишены высокомерия. Если пальма не идет ко мне, то я иду к ней».

Иногда встречается другая версия этой же фразы: «Если пальма не идет к Джохе, так Джоха пойдет к пальме».

В современном варианте это выражение вошло в европейские языки благодаря известному английскому ученому и философу Фрэнсису Бэкону (1561 — 1626), который в своей книге «Нравственные и политические очерки» (1597) привел собственный вариант рассказа о Ходже, заменив последнего на самого пророка Магомета. В очерке «О смелости», содержащемся в этой книге, Магомет обещает народу сдвинуть гору, но, когда это не удается, говорит: «Что ж, так как гора не хочет идти к Магомету, то Магомет пойдет к ней».

Иносказательно о желании сделать первый шаг к решению проблемы, возникшей в отношениях с партнером, оппонентом и пр. (самоирония).


</i>

Комментариев нет:

Отправить комментарий