22 мар. 2014 г.

<i><b>
Крылатые слова. И выражения тоже крылатые.
</i></b>
<i>
СтароеЪ, староеЪ… и не только московскоеЪ
</i>
<b>
   Кающаяся Магдалина
</b>
<i>
Первоисточник — Библия. В Новом Завете (Евангелие от Марка, гл. 16, ст. 9; Евангелие от Луки, гл.'7, ст. 37—48) повествуется о бывшей блуднице Марии Магдалине (названной так по месту рождения — городу Магдале), которая была возвращена к праведной жизни Иисусом, изгнавшим из нее семь бесов. После этого Мария Магдалина стала верной последовательницей Иисуса.

В Средние века «кающимися Магдалинами» стали называть женщин, оставивших проституцию и вернувшихся к нормальной жизни. Это название впервые встречается в уставах соответствующих обителей (для «кающихся магдалин»), возникших в Средние века при женских монастырях Европы. Первые упоминания о таких учреждениях относятся к 1250 г. (города Вормс и Мец). С 1833 г. такие институты («магдалинские убежища») стали появляться и в России.

Образ кающейся Магдалины был очень популярен у мастеров итальянского Возрождения. На этот сюжет писали картины Тициан, Корреджо, Гвидо Рени и др., что сделало выражение «кающаяся магдалина» популярным.

В современном языке употребляется преимущественно по поводу тех, кто лицемерно кается в своих прегрешениях (иронично).
</i>
•••
<b>
  Квазимодо
 </b>
<i>
Из романа «Собор Парижской Богоматери» французского писателя-романтика Виктора Гюго.  Квазимодо — горбатый, уродливый звонарь.

Имя представляет собой латинский оборот — Quasi modo — Нечто, вроде... — то есть его в данном случае можно перевести как «Нечто, что только отдаленно напоминает человека».

Иносказательно о человеке с уродливой внешностью.
</i>
•••
<b>
    Квасной патриотизм
</b>
<i>

Из сочинения «Письма из Парижа» поэта Петра Андреевича Вяземского.

Впервые опубликовано в журнале «Московский телеграф» под псевдонимом «Г. Р.-К. », чтобы, как писал Вяземский, «сбивать с толку московских читателей». Под этим псевдонимом поэт подразумевал своего приятеля Григория Римского-Корсакова, «всем в Москве известного».

В своих «Письмах из Парижа» Вяземский писал: «Многие признают за патриотизм безусловную похвалу всему, что свое. Тюрго называл это лакейским патриотизмом, du patriotisme d'antichambre (буквально «патриотизм прихожей». Прихожая, она же лакейская — место, где обычно находятся лакеи. — Сост.). У нас можно бы его назвать квасным патриотизмом. Я полагаю, что любовь к отечеству должна быть слепа в пожертвованиях ему, но не в тщеславном самодовольстве; в эту любовь может входить и ненависть. Какой патриот, какому народу ни принадлежал бы он, не хотел бы выдрать несколько страниц из истории отечественной и не кипел негодованием, видя предрассудки и пороки, свойственные его согражданам? Истинная любовь ревнива и взыскательна».

Позже, когда Вяземский будет помещать эти «Письма из Парижа» в собрание своих сочинений, он пометит этот отрывок сноской, где специально отметит свое авторство выражения, «квасной патриотизм»: «Здесь в первый раз явилось это шуточное определение, которое после так часто употреблялось и употребляется» (Поли. собр. соч.Т. 1. СПб.,1878).      
   
А в своих «Записных книжках» он специально остановится на разновидностях псевдопатриотизма: «Выражение квасной патриотизм шутя было пущено в вход и удержалось. В этом патриотизме нет большой беды. Но есть и сивушный патриотизм; этот пагубен: упаси Боже от него! Он помрачает рассудок, ожесточает сердце, ведет к запою, а запой ведет к белой горячке. Есть сивуха политическая и литературная, есть и белая горячка политическая и литературная»,

Иносказательно: ложно понятая любовь к родине, синоним нерассуждающего ура-патриотизма, когда восхваляется все свое — потому что оно свое, отвергается все чужое — потому что оно чужое (неодобрительное, презрительное, ироничное).
     </i>


Комментариев нет:

Отправить комментарий