24 апр. 2014 г.

<i><b>
Крылатые слова. И выражения тоже крылатые.
</i></b>
<i>
СтароеЪ, староеЪ… и не только московскоеЪ
</i>
<b>
    Лучшая половина
</b>
<i>
Впервые в мировой литературе выражение встречается у английского писателя Филиппа Сидни в пасторальном романе «Аркадия» (1590): My dear, ту better half— Моя дорогая, моя лучшая половина.

Подобная же фраза есть у английского поэта Джона Мильтона в поэме «Потерянный рай» (1667), где Адам говорит Еве: Best image of myself and dearer half— «Мое лучшее подобие и дражайшая половина».

В русской речи этот оборот (в форме: «дражайшая половина») стал популярен благодаря комедии «Горе от ума» А. С. Грибоедова. Слова Фамусова (действ. 4, явл. 14):

Дочь, Софья Павловна! срамница! Бесстыдница! где! с кем! Ни дать ни взять она, Как мать ее, покойница жена. Бывало с дражайшей половиной Чуть врозь: уж где-нибудь с мужчиной!

Иносказательно: жена, супруга (шутливо-иронически).
</i>
•••
<b>
  Лучше быть богатым, но здоровым, чем бедным, но больным
 </b>
<i>
Первоисточник — фраза русского поэта, известного в свое время юмориста и сатирика, автора Многих афоризмов Дона Аминадо (псевдоним Аминада Петровича Шполянского. Он впервые опубликовал эту фразу в газете «Шанхайская Заря» (12 ноября 1931) в форме:

«Лучше быть богатым и здоровым, чем больным и бедным».

Позднее встречается в записных книжках писателя Леонида Пантелеева (псевдоним Алексея Ивановича Еремеева) как «афоризм Даниила Хармса» (псевдоним Даниила Ивановича Ювачева) в версии:

«Лучше быть богатым к здоровым, чем бедным и больным».
</i>
•••
<b>
   Лучше быть жертвой, чем палачом
</b>
<i>
Из письма Антона Павловича Чехова к его брату Александру (от .2 января 1889 г.):

«Тяжелое положение, дурной характер женщин, с которыми тебе приходится жить, идиотство кухарок, труд каторжный, жизнь анафемская и проч. служить оправданием твоего деспотизма не могут. Лучше быть жертвой, чем палачом».

        </i>

Комментариев нет:

Отправить комментарий