<i><b>
✑ Крылатые
слова. И выражения тоже крылатые. ✈
</i></b>
<i>
СтароеЪ,
староеЪ… и не только московскоеЪ
</i>
<b>
❏ Лебединая
песня
</b>
<i>
Впервые
встречается в одной из басен легендарного баснописца Древней Греции Эзопа (VI
век до н. э.): «Говорят, что лебеди поют перед смертью». Поэт имел в виду
легенду, согласно которой лебеди, эти непевчие, «молчащие» птицы, за несколько
мгновений до смерти обретают голос, и это предсмертное пение лебедей
удивительно красиво.
Выражение
использовал также известный древнегреческий драматург Эсхил (ок. 525—456 до н.
э.) в своей трагедии «Агамемнон», героиня которой Клитемнестра сравнивает
предсмертные слова Кассандры с криком лебедя-кликуна: «Та, которая, подобно
лебедю, пропела свою последнюю жалобную, смертную песню».
В
Древнем Риме этот образ был также очень популярен: известный оратор Цицерон в
своем сочинении «Об ораторе» так пишет о речи, которую произнес Лициний Красе
за мгновение до своей смерти: «Это было подобно лебединой песне».
После
Цицерона это словосочетание в общепринятом понимании — «лебединая песня» —
стало устойчивым.
Преданием
о последней «песне» лебедя заинтересовался, и известный немецкий
ученый-натуралист Альфред Эдмунд Брем. В своем 6-томном труде «Жизнь животных»
он приводит свидетельства других натуралистов о лебеде-кликуне:
«Голос
его напоминает приятный звон серебряного колокола... Все, что говорится о песне
умирающего лебедя, вовсе не выдумки, так как последние вздохи смертельно
раненного лебедя вырываются у него в виде песни».
И
Брем резюмирует: «По всем этим данным сказание о лебединой песне оказывается
очень правдоподобным. Оно, очевидно, основано на действительности, но поэзия и
сказки облекли ее в иную форму. Настоящим певцом умирающего лебедя назвать
нельзя, но его последний вздох столь же мелодичен, как и всякий другой
издаваемый им» (А. Э. Брем, Жизнь животных, т. VI, СПб. 1894).
Употребляется
как синоним шедевра, вершины творчества или иного яркого, значимого для
человека поступка, совершенного им в конце своей профессиональной карьеры.
</i>
•••
<b>
❏ Лев готовится к прыжку
</b>
<i>
Название
венгерского кинофильма (в советском прокате с 1970), снятого режиссером Дьёрдем
Ревесом по собственному сценарию. В основе сценария — повесть Д. Лебовича и Д.
Ивкова «Чума XX века». Отсюда — название нашумевшего в свое время интервью
подполковника милиции А. И. Гурова «Лев прыгнул! Диагноз организованной
преступности» («Литературная газета», 20 июля 1988 г.).
Иносказательно:
об опасных планах человека, организации.
</i>
•••
<b>
❏ Левая
рука не знает, что делает правая
</b>
<i>
Из
Библии. В Евангелии от Матфея (гл. 6, ст. 2-4) сказано: «Итак, когда творишь
милостыню, не труби перед собою, как делают лицемеры в синагогах и на улицах,
чтобы прославляли их люди. Истинно говорю вам: они уже получают награду свою. У
тебя же, когда творишь милостыню, пусть левая рука твоя не знает, что делает
правая. Чтобы милостыня твоя была втайне; и Отец твой, видящий тайное, воздаст
тебе явно».
Иногда
встречается старославянская версия выражения: «Да не ведает твоя шуйца, что
творит правая десница».
Смысл
выражения: если ты делаешь благие дела, то не следует гордиться ими, считать
их, скупиться на них, и, тем более, делать их напоказ — добро следует творить
ради самого добра, не ради тщеславия.
Обычно
употребляется иронически — по поводу неразберихи в работе госаппарата,
учреждения, когда их бюрократические звенья принимают противоречащие друг другу
решения, дают противоположные по смыслу указания.
</i>
Комментариев нет:
Отправить комментарий