<i><b>
✑ Крылатые
слова. И выражения тоже крылатые. ✈
</i></b>
<i>
СтароеЪ, староеЪ… и не только московскоеЪ
</i>
<b>
❏ Первый среди равных
</b>
<i>
С латинского: Primus inter pares.
Так себя называл римский император Октавиан Август (63 до н.
э. — 14 н. э.). Некоторые исследователи приписывают авторство этого выражения
Арпаду, герцогу Венгерскому (889-907), поскольку оно может служить
характеристикой взаимоотношений монарха и крупных феодалов в средневековом
обществе.
Шутливо-иронически о ком-либо, кто руководит людьми при
формальном равенстве с ними.
</i>
•••
<b>
❏ Пенкосниматели
</b>
<i>
Выражение писателя-сатирика Михаила Евграфовича
Салтыкова-Щедрина, так, умеренно-либеральную газету «Санкт-Петербургские
Ведомости» он назвал «Старейшей Всероссийской пенкосинмательницей» которая, по
его мнению, занималась лишь созданием собственной репутации и лишь
паразитировала на актуальных общественных проблемах.
Об этом явлении сатирик пишет в 5-й главе своего «Дневника провинциала
в Петербурге»:
«За отсутствием настоящего дела и в видах безобидного
препровождения времени учреждается учено-литературное общество под названием
«Вольного союза пенкоснимателей»... Каждому предоставляется снимать пенки с
чего угодно и как угодно... Пенкоснимательство составляет в настоящее время
единственный живой общественный элемент... Хорош пенкосниматель-простец, но
ученый пенкосниматель — еще того лучше...»
Иронически о тех, кто цинично, корыстно, только для
собственной пользы использует общественно значимое дело.
</i>
•••
<b>
❏ Пепел
Клааса стучит в мое сердце
</b>
<i>
Из книги «Легенда об Уленшпигеле» бельгийского писателя
Шарля Де Костера, слова его главного героя — юного Тиля Уленшпигеля.
Фон, на котором развертываются главные события книги (первый
русский перевод 1915), — борьба гёзов, нидерландских патриотов, с испанскими
захватчиками. Юный Тиль становится гёзом после того, как испанская инквизиция
сожгла его отца — Клааса.
На следующий день после гибели Клааса его вдова и сын
поднимаются на выгоревший костер и берут немного пепла с места казни. Дома мать
Тиля из черного и красного кусочков ткани шьет мешочек, наполняет его прахом
казненного и вешает на шею сыну со словами: «Пусть этот пепел, который был
сердцем моего мужа, в красном, подобном его крови, и в черном, подобном нашей
скорби, будет вечно на твоей груди, как пламя мести его палачам».
Частица праха отца дает Тилю силу бороться с врагами за
свободу родной Фландрии. Всякий раз перед ответственным шагом он повторяет:
«Пепел Клааса стучит в мое сердце».
Иносказательно: напоминание о погибших и призыв к их
отмщению.
</i>
≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡
≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡
Комментариев нет:
Отправить комментарий