1 авг. 2014 г.

<i><b>
Крылатые слова. И выражения тоже крылатые.
</i></b>
<i>
СтароеЪ, староеЪ… и не только московскоеЪ
</i>
<b>
     Первый среди равных
</b>
<i>
С латинского: Primus inter pares.

Так себя называл римский император Октавиан Август (63 до н. э. — 14 н. э.). Некоторые исследователи приписывают авторство этого выражения Арпаду, герцогу Венгерскому (889-907), поскольку оно может служить характеристикой взаимоотношений монарха и крупных феодалов в средневековом обществе.

Шутливо-иронически о ком-либо, кто руководит людьми при формальном равенстве с ними.
</i>
•••
<b>
Пенкосниматели
 </b>
<i>
Выражение писателя-сатирика Михаила Евграфовича Салтыкова-Щедрина, так, умеренно-либеральную газету «Санкт-Петербургские Ведомости» он назвал «Старейшей Всероссийской пенкосинмательницей» которая, по его мнению, занималась лишь созданием собственной репутации и лишь паразитировала на актуальных общественных проблемах.

Об этом явлении сатирик пишет в 5-й главе своего «Дневника провинциала в Петербурге»:

«За отсутствием настоящего дела и в видах безобидного препровождения времени учреждается учено-литературное общество под названием «Вольного союза пенкоснимателей»... Каждому предоставляется снимать пенки с чего угодно и как угодно... Пенкоснимательство составляет в настоящее время единственный живой общественный элемент... Хорош пенкосниматель-простец, но ученый пенкосниматель — еще того лучше...»

Иронически о тех, кто цинично, корыстно, только для собственной пользы использует общественно значимое дело.
</i>
•••
<b>
Пепел Клааса стучит в мое сердце
</b>
<i>
Из книги «Легенда об Уленшпигеле» бельгийского писателя Шарля Де Костера, слова его главного героя — юного Тиля Уленшпигеля.

Фон, на котором развертываются главные события книги (первый русский перевод 1915), — борьба гёзов, нидерландских патриотов, с испанскими захватчиками. Юный Тиль становится гёзом после того, как испанская инквизиция сожгла его отца — Клааса.

На следующий день после гибели Клааса его вдова и сын поднимаются на выгоревший костер и берут немного пепла с места казни. Дома мать Тиля из черного и красного кусочков ткани шьет мешочек, наполняет его прахом казненного и вешает на шею сыну со словами: «Пусть этот пепел, который был сердцем моего мужа, в красном, подобном его крови, и в черном, подобном нашей скорби, будет вечно на твоей груди, как пламя мести его палачам».

Частица праха отца дает Тилю силу бороться с врагами за свободу родной Фландрии. Всякий раз перед ответственным шагом он повторяет: «Пепел Клааса стучит в мое сердце».

Иносказательно: напоминание о погибших и призыв к их отмщению.
</i>
≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡
≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡

Комментариев нет:

Отправить комментарий