•••
❏
<b> ᏣᏁ ℴჩᎯ ஒ Ь крылатых слов и ℬы ஒᎯ Ѫモዡห นี </b>
Крылатые слова известны нам с детства. Действительно, кто из
нас не слышал: «В здоровом теле здоровый дух» или: «Аппетит приходит во время
еды»? И чем взрослее, начитаннее, образованнее становится человек, тем богаче
его багаж крылатых слов. Это и литературные цитаты. и исторические фразы, и
расхожие слова-образы.
Но здесь же таится и проблема: блеснув чьей-либо мыслью или
удачным оборотом, люди обычно или смущенно оговариваются: «Не помню, кто это
сказал...», или ссылаются на некоего поэта (без указания его имени — «как
сказал поэт...»), или вовсе, ничтоже сумняшеся. приписывают всякое яркое
выражение Наполеону.
А ведь за каждым словом или высказыванием стоит его автор
(вполне определенный человек — философ, поэт, исторический деятель и т. д.) или
какой-либо конкретный источник, например, Библия. Это и отличает собственно
крылатые слова от устойчивых фразеологических оборотов («кричать во всю
Ивановскую», «верста коломенская» и т. д.), которые имеют анонимное или
фольклорное происхождение.
•••
<b>Бегут,
как крысы с тонущего корабля </b>
<i>
С английского: Rats leave sinking ship. Rats
desert for sake.
В мировой литературе впервые встречается в пьесе (действ. 1,
явл. 2) «Буря» (1611) английского драматурга Уильяма Шекспира (1564—1616).
В основе — старинное морское поверье (действительности не
соответствующее), согласно которому корабельные крысы предчувствуют грядущую
катастрофу (кораблекрушение) и заранее покидают морское судно.
•••
<b> Бедлам</b>
<i>
С английского: Bedlam
(сокращение от Bethlehem).
Bethlehem
по-английски: Вифлеем, библейский город. Так, «вифлеемским приютом» называли в
Лондоне XIX в.
всякого рода богоугодные заведения — ночлежные дома, лечебницы для бездомных и
т. д.
Иносказательно: 1. Шумное, беспокойное место. 2. «Сумасшедший
дом», психлечебница (уст.). В последнем значении это выражение употреблялось
Лесковым, Салтыковым-Щедриным, Тургеневым и Чеховым.
</i>
•••
Комментариев нет:
Отправить комментарий