┈┈│田│❤∩│❤―☆
<b>
  Мирра
Лохвицкая
Поэзия серебряного века
</b>
Есть что-то
мистическое как в поэзии Мирры Лохвицкой, так и в ее судьбе. Это было замечено
сразу после ее смерти. «Молодою ждала умереть, // И она умерла молодой», –
писал Игорь Северянин, перифразируя известные ее строки. Мистикой проникнуто и
само ее имя – Мирра. Вообще-то ее звали Марией, Миррой она стала только в
юности – почему, точно неизвестно.
«Мирра» – драгоценное благовоние, древний символ любви
и смерти. Греческое название его – «смирна». Смирна, наряду с золотом и ладаном
является одним из даров, принесенных волхвами младенцу Христу. Как компонент
мирра входит в состав сложного ароматического состава с созвучным названием
«миро», употребляемого в богослужебной практике и символизирующего дары Святого
Духа.
Нельзя не заметить,
что семантическое поле слова «мирра» включает в себя все основные темы поэзии
Лохвицкой, которым она оставалась верна на протяжении всего своего творческого
пути.
Горят вершины в
огне заката,
Душа трепещет и
внемлет зову,
Ей слышен шепот:
«Ты внидешь в вечность
Пройдя вратами
любви и смерти». («Врата вечности») –
писала она в одном
из последних своих стихотворений. Склонность к мистицизму была у нее природной,
даже можно сказать – наследственной. Ее прадед, Кондратий Андреевич Лохвицкий
(1779–1839), был известен как поэт-мистик, автор таинственных «пророчеств».
////////////////////////////////////////////////////////////////
✿⊰✲⊱✿
Я люблю тебя, как
море любит солнечный восход,
Как нарцисс, к
волне склоненный,- блеск и холод сонных вод.
Я люблю тебя, как
звезды любят месяц золотой,
Как поэт - свое
созданье, вознесенное мечтой.
Я люблю тебя, как
пламя - однодневки-мотыльки,
От любви изнемогая,
изнывая от тоски.
Я люблю тебя, как
любит звонкий ветер камыши,
Я люблю тебя всей
волей, всеми струнами души.
Я люблю тебя, как
любят неразгаданные сны:
Больше солнца,
больше счастья, больше жизни и весны.
Комментариев нет:
Отправить комментарий