30 мая 2014 г.


<i><b>
Крылатые слова. И выражения тоже крылатые.
</i></b>
<i>
СтароеЪ, староеЪ… и не только московскоеЪ
</i>
<b>
    Манна небесная
</b>
<i>
Из Библии. Легендарная пища, которую Бог посылал голодавшим евреям каждое утро с неба во время их пути через пустыню Египетскую в «землю обетованную» — Палестину. В

 Ветхом завете (Исход, гл. 16, ст. 14-15, 31) об этом сказано так: «Роса поднялась, и вот на поверхности пустыни нечто мелкое, круповидное, мелкое, как иней на земле. И увидели сыны Израилевы, и говорили друг другу: что это? Ибо не знали, что это. И Моисей сказал им: это хлеб, который Господь дал вам в пищу».

 И далее (стих 31): «И нарек дом Израилев хлебу тому имя: манна, она была как кориандровое семя, белая, вкусом же как лепешка с медом».

Иносказательно: блага, полученные ни за что, как бы «упавшие с неба». Это выражение породило другие: «ждать как манну небесную» — ожидать нечто с нетерпением; «ждать манну небесную» — надеяться, что дело сделается само собою; «манной небесной питаться» — жить впроголодь, случайными заработками.
</i>
•••
<b>
  Марафон
 </b>
<i>
В наши дни название спортивного бега на дистанцию в 42 километра 195 метров.

Это расстояние между двумя городами Греции — Марафоном и Афинами. Забеги на это расстояние было решено проводить в память о воине, который пробежал путь от Марафон до Афин без единой остановки, спеша обрадовать афинян вестью о победе над огромным персидским войском в сражении при Марафоне.

 Древнегреческий полководец Мильтиад разбил персов наголову, выведя из строя более шести с половиной тысяч персов. При это потери греков составили только 192 воина.

Благодаря этой победе родилось другое крылатое выражение — см. Лавры Мильтиада не дают мне спать.

Иносказательно: о чем-то долгом, затянувшемся (по сравнению с обычно практикой) и изнурительном («избирательный марафон» и др.).
</i>
•••
<b>
   Маргинал
</b>
<i>
Из статьи «Миграция населения и маргинальная личность» (1928) американского социолога Роберта Парка. Так он назвал человека, который в результате миграции «живет в двух различных культурных группах».

От англ. слова marginal
1. написанный на полях (книги)
2. находящийся на краю (чего-либо)
3. незначительный, несущественный и т. д.


В настоящее время выражение употребляется в смысле: человек, «выпавший из жизни», асоциальная личность, далекая от основных морально-нравственных ценностей, общепринятых в обществе.
        </i>
≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡

  http://bibliotekar.ru/encSlov/

Комментариев нет:

Отправить комментарий