9 апр. 2014 г.

ИСААК ДОРОГОЙ ПРИМИ ПОДАРОК!

<i>Рассказ на букву "П"

Посреди пустыни произрастала пальма. Под пальмой племя папуасов, пораженное проказой, попивало портвейн. Пальма плодоносила плохо, папуасы прозябали, питались падалью, пожирали попугаев, протухших пятнистых питонов.

   Процветали полиомиелит, паранойя, псориаз, понос, паркинсонизм.

   Пытаясь предотвратить погибель папуасов, подкомитет помощи первобытным племенам прислал полпреда Попова. Попов, подобно Прометею, принес папуасам плоды прогресса: полупроводники, пылесос, плетизиограф, прочее. Получку.

   Попов получал по пятницам, покупал пиво, пирожки, папайю, повидло -подкармливал проституток, пробуя поддержать популяцию папуасов. План Попова позорно провалился -- подлые проститутки применяли противозачаточные пилюли.

   Племя подыхало. Пронырливые португальцы продавали портвейн по пятьдесят песо, получая пятьсот процентов прибыли. Папуасы пропивали последние плавки.

   Пустыня приглянулась преуспевающему плантатору Педро Перейре. "Полью почву, посажу помидоры, пшеницу, перец" -- планировал плантатор. Под Пасху.

   Педро пригласил Попова пообедать.
   -- Прогони папуасов, -- предложил Перейра, подливая Попову пульке, пунша, пльзеньского пива, подкладывая печеночный паштет. -- Поделюсь прибылью. Пошли подальше поручение подкомитета -- получишь парагвайское подданство, поместье, пеонов, пост посла.

   -- Пшел прочь, паскуда! -- пробормотал Попов, пожирая поросенка.

   -- Подумай. Подарю полотно Пикассо, платиновую пепельницу, Пиночету представлю, -- пообещал плантатор.

   -- Пустыня принадлежит папуасам, понял, подлый пособник палача
   Пиночета?! -- прокричал Попов.

   Перейра плюнул:

   -- Пардиес! Погоди, патриот -- посчитаемся! Попомнишь плантатора Педро
   Перейру!

   Проклиная Попова, Педро повернулся, пошел подготавливать переворот.

   Попов пошел помогать папуасам побеждать пережитки палеолита -- прогонять политических проходимцев. Пели птицы. Пастухи пасли поросят. Пустыня представлялась прекрасной...

   Попов преподавал папуасам письмо, политграмоту, почвоведение, педиатрию, привозил пирамидон, пеленки, погремушки, прочитывал племени "Пионерскую правду", "Панораму", "Перспективы". Папуасы придумали песню:

   Петух побудку прокричал,
   Провозглашен приказ:
   Перейра, прячься, паразит,
   Проснулся папуас!

   Проводились политзанятия. Проститутки перевоспитались, Попов приобрел проектор, подумывал про патефон. Появился пятилетний план преобразования пустыни. План претворяла Партия Папуасского Прогресса; папуасы подсыпали пальме перегною, подкармливали перманганатом, поливали птичьим пометом.

   Попов прибил под пальмой плакат: "Получим пятьсот пудов полноценных плодов!". Потребление портвейна падало, папуасы перестали покупать презервативы. Подсчитав прибыль, Перейра прослезился: пять паршивых песо! "Придется позвать пару проворных парней" -- подумал плантатор.

   Презренный прощелыга Пит похитил паспорт Попова, проткнул пылесос, подговорил папуасов пропить проектор. Прыщавый проходимец Пат пролил птичий помет, предварительно порвав подшивку "Правды". Полиция перлюстрировала почту Попова, подсылала провокаторов. 

Приехал популярный парижский певец, педераст Поль Плезир, прославившийся похабной песенкой "Поцелуй Полю попку", попутно привез порнографию. Пожилые папуасы просматривали "Плейбой", пропускали политзанятия. Появился притон "Приходи переночевать".

   Политическая платформа Попова пошатнулась.

   -- Пора поливать пальму, -- призывал Попов.
   -- Пускай подыхает, перебьемся! -- посмеивались папуасы, перелистывая "Парлей".

   Прогрессивные папуасы подписали петицию, потребовав прекратить провокации. Попов понес петицию Перейре. Подле поместья Перейры Попов повстречал племянницу плантатора -- пятнадцатилетнюю Паолу. Паола подмигнула, предложила прогуляться. 

Прелестная племянница Перейры понравилась Попову. Почуствовав приближение первобытной похоти, позабыв про петицию, Попов поцеловал Паолу, прижал, полез под подол, потащил под пальму, порвав полупрозрачное платье. Панталоны Паолы полетели прочь, потная пятерня

   Попова приглушила писк "Пусти!"... Потом пришло похмелье. Плачущая Паола пожаловалась Перейре. Перейра позвонил прокурору. Прибыли полицейские, побили Попова палками, потравили псами. Продажная пресса писала: "Покровитель папуасов -- преступник! Позор Попову! Похотливый Попов пойман полицией!" "Правда" промолчала.

   Процесс привлек представителей печати, партер переполнился. Получившие право присутствия посмеивались, предвкушая пикантные подробности. Простаки, прозевавшие продажу пропусков, пооблепили подоконники, перила. Плечистые полицейские прогоняли папуасов, пеонов, проституток палками, приветствовали

   Перейру: "Проходите, пожалуйста".

   Пробило полпервого. Пора.

   -- Приведите подсудимого! -- приказал председатель.Пятеро пулеметчиков притащили побитого Попова, получившего пневмонию -плод пребывания по промозглым подвалам.
-- Прошу правосудия, -- плакала Паола, проглатывая половину предложений.

   -- Попов -- половой преступник... поймал, предложил прилечь... Плакала, просила пустить... Попов пинал пятками, поломал палец, прокусил подбородок, потом под пальмой повалил...

   -- Подсудимый Попов!

   -- Политическая провокация правых! Паола первая подмигнула... -пытался протестовать Попов.

   -- Признавайся, падаль, -- предложил прокурор Песадес.

   -- Психоаналитик Петерсон, пожалуйста!

   -- Причина преступления Попова понятна. Психика подсудимого перегружена, поражены пирамидальные пути, половые проблемы постоянно причиняют пытки подсознанию. Полушария почти полностью парализованы параноидальными политическими планами.

 Промискуитет папуасов простуитировал первоначально паталогическую психику подозреваемого. Подтверждаю под присягой: Попов -- психопат, прирожденный преступник!

   -- Полицейский Перес!

   -- Подтверждаю под присягой: пресловутый Попов пытался подать подлую петицию, предательски пнул пса, поотрывал пуговицы полицмейстеру, проклинал почтенного плантатора Перейру, пообещал перепортить полсотни пятнадцатилеток.

   Прокашлявшись, прокурор Песадес пояснил политическую подоплеку преступления, процесс падения подсудимого, потребовал:

   -- Повесить Попова! Пусть приговор послужит предупреждением подобным подлецам!
   -- Повесить! Повесить! -- подхватила публика.



   Поднялся почтенный Пульман.

   -- Подзащитный Попов -- прекрасный парень! Происшедшее под пальмой просто прискорбная путаница. Преступление? Повесить? Прокурор Песадес пожелал повесить подзащитного? Позвольте представить -- пуританин Песадес!

   Прекрасно, пусть повесит педераста Поля Плезира, пусть прикроет притоны, пресечет проституцию!
   -- Помолчи, паршивый Плевако! -- прошипел прокурор.

   Пульман продолжал:
   -- Полиция пренебрегла процессуальными правилами. Признание подсудимого пытались получить под пыткой. Попову прижигали пах пылающей паклей, поливали патокой, потом пускали пчел. Показания Паолы путаны. Перес -- пьян, политический провокатор. Психоаналитик Петерсон -- пустобрех, прокурор -приятель плантатора Перейры. Повесить пламенного патриота Попова? Пусть представит прецеденты!

   Публика протестовала:
   -- Позор полицаям! Псы! Палачи! Прокурор подкуплен!

   -- Поворошите память, -- призывал присяжных Пульман,-- припомните прошлое: полночь, прелестная подружка, первый поцелуй... Постарайтесь понять подзащитного. Прокурор Песадес пытался представить Паолу подростком, плел про пубертатный период. 

Паоле -- пятнадцать! Подумаешь! Паола половозрелая пташка, первая пожелавшая Попова. Простой парень полюбил Паолу преданно, пламенно, пылко. Пусть Паола простит Попова, падре Патрицио поскорее повенчает парочку. Прошу присяжных помиловать Попова.


   Присутствующие повскакивали:

   -- Помиловать!

   -- Повесить!

   -- Простить Попова!

   -- Повесить Перейру!

   -- Пульман продался!

   Представители прессы передрались: польскому писателю Пжежиньскому поломали протез, панамскому памфлетисту Палтусу повредили печень, провалившийся потолок придавил принстонского профессора Портена, Полю

   Плезиру прищемили пенис, палестинец Пей-Паша пристрелил портье. Прокурора примочили протухшими помидорами, присяжные попрятались. Председатель потребовал прекратить потасовку, покинуть помещение, пообещав продолжить процесс после починки потолка. Публика повиновалась, предполагая пограбить подвалы, полные портвейна.

   Поселок Порто-Побре преобразился. Повсюду перебесившиеся потребители пожирали похищенные продукты. Правые подоставали припрятанные пулеметы, преследовали подозрительных. Прогрессисты поджигали пивные. Протестанты повесили пяток папистов. Паписты поджарили протестантского пастора Пфайфера.

   Противники полового прогресса покидали педерастов под прямой пассажирский поезд Пномпень -- Претория. Полицейские по пьянке повыпускали половину преступников. Помахивая прокламациями, пробегали подпольщики. Посвистывали пули.

 Папуасы, подхватив пики, перекололи полтораста плантаторов, полиция порубила папуасов палашами. Поднялись пролетарии -- подмастерья, проходчики, путейцы, печатники подорвали пакгаузы плантатора Перейры пироксилиновым порохом.


   -- Пей портвейн!

   -- Подгребай пшеницу!

   -- Подставляй посуду -- пиво!

   -- Погляди, полно пушнины!

   -- Пиастры! Пиастры!

   Про Попова позабыли. Поселок полыхал, пахло паленым. Пьяные пожарные по пути потеряли помпу. Первый пехотный полк провозгласил полковника Проксимуса президентом. Путчисты попросили помощи. Пентагон прислал парашютистов.



  ▒       </i>
☺  ☺  ☺  ☺  ☺  ☺  ☺  ☺  ☺  ☺  ☺  ☺
☻      ☻     ☻     ☻     ☻     ☻     ☻     ☻
<i><b>
Станислав Ежи Лец…. И ни слова больше….Ъ Ъ Ъ
</i></b>
                                                          
<i>
 ܐ   „Япоэт завтрашнего дня!“ — сказал он. „Поговорим об этом послезавтра“, — ответил я.

ܐ     Вот ведь трусы никогда не боятся лежать на кладбище героев.

ܐ     Одиночество, как ты перенаселено!

ܐ     О нем говорили с оттенком восхищения: „Догоняет гениев“. Я обеспокоенно спросил: „А с какой целью?“

ܐ     Совесть рождается иногда из ее угрызений.
</i>
   


<i><b>
Крылатые слова. И выражения тоже крылатые.
</i></b>
<i>
СтароеЪ, староеЪ… и не только московскоеЪ
</i>
<b>
    Легче верблюду пройти сквозь игольное ушко, чем богачу войти в царствие небесное
</b>
<i>
Из Библии. (Евангелие от Матфея, гл. 19, ст. 24; Евангелие от Луки, гл. 18, ст. 25). Есть две версии происхождения этого выражения. Некоторые толкователи Библии считают, что причиной появления такой фразы стала ошибка в переводе оригинального библейского текста: вместо «верблюда» следует читать «толстая веревка» или «корабельный канат», который и в самом деле нельзя пропустить через игольное ушко.

С другой стороны, некоторые ученые, занимающиеся историей Иудеи, принимая слово «верблюд», по-своему толкуют смысл слов «игольное ушко». Они полагают, что в древности так называли одни из ворот Иерусалима, через которые тяжело груженному верблюду пройти было практически невозможно.

Смысл выражения: имеется в виду, что богатый человек, прежде чем стать таковым, совершил для достижения этой цели немало грехов и даже преступлений. Поэтому ему трудно рассчитывать на воздаяние за «праведное поведение» в загробной жизни.

Близкие по смыслу выражения широко известны в мировой литературе: «За каждым большим состоянием кроется преступление» (О. Бальзак), «Все крупные современные состояния нажиты самым бесчестным путем» (И. Ильф и Е. Петров) и др.
</i>
•••
<b>
  Лекарство хуже болезни
 </b>
<i>
Из трактата «О мятеже» английского философа Фрэнсиса Бэкона.

Смысл выражения: предлагаемые меры не только не решат проблемы, но только ее обострят, усугубят, усложнят ситуацию еще больше (иронично).
</i>
•••
<b>
    Лекок
</b>
<i>
Фамилия героя детективного романа «Господин Лекок — агент сыскной полиции» французского писателя Эмиля Габорио .

После появления русского перевода роман стал очень популярен в России, а имя его героя превратилось в имя нарицательное, употребляемое иронически по адресу сыщиков, детективов, следователей, которые, может быть, и энергичны, и предприимчивы, но мало профессиональны, неудачливы и т. п. В. Г. Короленко («Современная самозванщина»): «...Местная газета стала сообщать о разных более или менее ловких открытиях и подвигах местных Лекоков».
       </i>


*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
<i><b>
     День памяти Микалоюса Константинаса ЧЮРЛЁНИСА
</i></b>
<i>
Я полечу в далекие миры,
в край вечной красоты,
солнца и фантазии,
в заколдованную страну..


М.-К. Чюрленис


Чюрлёнис родился 10 (22) сентября 1875 года в Варене, умер 28 марта (10 апреля) 1911 года. Отец, крестьянин Константин Чюрлёнис, умел играть на органе и подрабатывал органистом в деревенском костёле. Мать — Адель (по национальности немка).

Вскоре после рождения Константинаса семья переехала в деревню Друскининкай. Его первым языком был польский. Литовский он начал учить довольно поздно (за шесть лет до смерти). Вторым языком был русский.

Профессионально заниматься музыкой Чюрлёнис стал в 13 лет, по рекомендации знакомых попав в музыкальную школу и оркестр князя Михала Огиньского. В этой школе Огиньский на свои деньги учил талантливых детей, с тем чтобы сделать из них музыкантов для собственного оркестра. Чюрлёнис учился играть на флейте, параллельно пытался писать музыку, чем обратил на себя внимание Огиньского.

С подачи последнего Чюрлёнис переехал в Варшаву и поступил в фортепианный класс Музыкального института (будущей Варшавской консерватории). Через год Чюрлёнис поменял специализацию и стал учиться композиции. В тот период Чюрлёнис сочинил кантату для хора и оркестра, фуги, пьесы для рояля. И много занимался самообразованием. В 1899-м, окончив с отличием институт, отверг предложение стать директором музыкальной школы Люблина. В 1901-м поступил в Лейпцигскую консерваторию (где проучился около года).

В 1902 году Чюрлёнис стал брать частные уроки рисования (у Я. Каузика) и много времени посвящает живописи. В 1904-м поступает в Школу изящных искусств в Варшаве.


Из вечности

Из вечности,
Из синей глубины
Кругами поднимается
Вращенье,
Огня земного
Алое цветенье,
И белых вод кипящих
Отделенье,
И мощное кружение
Волны.

Мерцающие красные холмы,
Шумящих трав
Зеленое движенье,
Во всем дыханье Жизни,
Возрожденье
Ручьев и рек,
И в небеса стремленье
Людей и птиц
Велением весны…

От птиц, закрывших небо,
Белизна,
Как будто облаков
С небес паденье,
И в сердце
Тишина освобожденья,
Каких-то сил незримых
Пробужденье,
И новая,
Иная глубина.

●●

Картины Чюрлениса
https://www.google.ru/search?q=%D1%87%D1%8E%D1%80%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%81+%D0%BA%D0%B0%D1%80%D1%82%D0%B8%D0%BD%D1%8B&newwindow=1&sa=X&tbm=isch&tbo=u&source=univ&ei=J5RFU-T-D8SA4gTuqYD4CA&ved=0CCgQsAQ&biw=1067&bih=517


http://www.liveinternet.ru/users/5132602/post319811934/

●●
</i>