8 мая 2021 г.

✔✔

__/‾‾|‾‾\____
'–
–—–––'

<i><b>  

Алексей Цветков

</b>  

Прочитал, уже не в первый раз, замечательный опус Льва Семеныча, посвященный Дню Радио, где он мельком затрагивает острую тему музыки в такси. И вспомнил, что у меня есть парочка реабилитирующих историй.

Одна из них - примерно пятнадцатилетней давности, дело было в Питере, и в ту эпоху, если кто помнит, на улицах обеих столиц преобладали бомбилы. И вот мы садимся с девушкой к одному такому, он принимается крутить радио и, к нашему удивлению, останавливается на классической музыке. Спрашивает, не возражаем ли, и мы конечно нет. В ходе поездки он не только объявляет, какая это из симфоний Шостаковича, но даже угадывает дирижера - по каким-то нюансам, уже не помню. Это каким-то образом увязывалось с его прежней работой - если правильно помню, именно на радио.

Другой знаменательный случай был задолго до этого в Мюнхене, где я работал в новостях в ночную смену и ездил туда на такси. Такси тогда вызывали с местной стоянки, и мне несколько раз попадался именно любитель классической музыки, причем русской, так что я подкатывал к “Свободе” под звуки Прокофьева или вообще Стравинского. И еще он очень любил порассуждать со мной об этой музыке, несмотря на мой слабосильный немецкий, путешествие проходило под диспут о том, кто лучше управляется с Шостаковичем, Рождественский или Светланов.

Ну, и кому все это мешало? Прав был Жозеф де Местр, в конечном счете каждый народ имеет таких таксистов, каких он заслуживает.

✔✔

* ˛˚ • ˚ ˚˚ * ˚. * ˛ ˚

 

 * * ˛˚ • ˚ ˚˚ *  <i> ... И ЧУДИЛОСЬ: РЯДОМ ШАГАЮТ ВЕКА...

<b>

Анна Ахматова </b>и побывавший в советском плену польский офицер<b> Юзеф Чапский </b>встретились в 1942-м в Ташкенте в литературной гостиной Алексея Толстого.
Его поразил интерес к польским стихам у присутствующих, особенно слезы Ахматовой.
После вечера Чапский вызвался проводить ее домой. Майской ночью они шли по улицам Ташкента, и она рассказывала о себе, арестованном сыне, о том, что «целовала сапоги всех знатных большевиков, чтобы они ей сказали, жив или умер ее сын, но ничего от них не узнала».

Вторая их встреча состоялась в присутствии Лидии Чуковской.
И всё. Но впечатление от этих встреч оказалось настолько сильным у обоих, что сохранилось на всю жизнь и послужило тому, что Ахматова написала в 1959-м стихотворение «В ту ночь мы сошли друг от друга с ума…».

Была у них еще одна встреча в Париже в далёком 1965-м году. Чапский написал в своем дневнике: «В кресле парижского отеля я увидел не ту трагическую и все еще прекрасную поэтессу, которую встретил в Ташкенте, а почтенную даму…».

Юзеф Чапский, проживший долгую жизнь, посвятил много страниц в своём дневнике Анне Ахматовой... О стихотворении «В ту ночь…» он узнал уже после смерти Ахматовой и горько сожалел об этом – ведь она могла ожидать его реакции.

Никакого романа у Ахматовой и Чапского не было. Вспоминая встречу, размышляя о ней годы спустя, Чапский предположил, что Ахматовой было необходимо общение с человеком, с которым, в условиях несвободы, она может говорить свободно.

===== 2

 *  * ˛˚ • ˚ ˚˚  *  
<i>
В ту ночь мы сошли друг от друга с ума,
Светила нам только зловещая тьма,
Своё бормотали арыки,
И Азией пахли гвоздики.

И мы проходили сквозь город чужой,
Сквозь дымную песнь и полуденный зной, –
Одни под созвездием Змея,
Взглянуть друг на друга не смея.

То мог быть Стамбул или даже Багдад,
Но, увы! не Варшава и не Ленинград,
И горькое это несходство
Душило, как воздух сиротства.

И чудилось: рядом шагают века,
В бубен незримая била рука,
И звуки, как тайные знаки,
Пред нами кружились во мраке.

Мы были с тобою в таинственной мгле,
Как будто мы шли по ничейной земле,
Но месяц алмазной фелукой
Вдруг выплыл над встречей-разлукой....

И если вернётся та ночь и к тебе
В твоей для меня непонятной судьбе,
Ты знай, что приснилась кому-то
Священная эта минута.
<b>
__Анна Ахматова.

✔✔Леонид Филатов


-√V╾√V╾√\╾^√╾╾╾╾╾╾╼╼╼╼----------------------------^√----------^√-^---------------— —√V»——^√\——♥~√V——^√V———

-√V╾√V╾√\╾^√╾╾╾╾╾╾╼╼╼╼

 <i>

О не лети так, жизнь, слегка замедли шаг.

Другие вон живут, неспешны и подробны.
А я живу — мосты, вокзалы, ипподромы.
Промахивая так, что только свист в ушах

О не лети так жизнь, уже мне много лет.
Позволь перекурить, хотя б вон с тем пьянчужкой.
Не мне, так хоть ему, бедняге, посочувствуй.
Ведь у него, поди, и курева то нет.

О не лети так жизнь, мне важен и пустяк.
Вот город, вот театр. Дай прочитать афишу.
И пусть я никогда спектакля не увижу,
Зато я буду знать, что был такой спектакль

О не лети так жизнь, я от ветров рябой.
Мне нужно этот мир как следует запомнить.
А если повезет, то даже и заполнить,
Хоть чьи-нибудь глаза хоть сколь-нибудь собой.

О не лети так жизнь, на миг хоть, задержись.
Уж лучше ты меня калечь, пытай, и мучай.
Пусть будет все — тюрьма, болезнь, несчастный случай.
Я все перенесу, но не лети так, жизнь.
<b>
Леонид Филатов

✔✔

 ╔══╗♫ *´”)

║██║ ¸.•´¸.•*´¨) ¸.•*¨) ♫ ♪

║(O).║ (¸.•´ (¸.• ♫ ♪

╚══╝

Как и положено дворянским потомкам русских немцев, Боде был русским патриотом.

Песню он написал в начале 1916 года.
Его дочь Зинаида, в замужестве Колесникова (1899–1988) свидетельствует: «Впервые эта песня была исполнена отцом 3 мая 1916 г. без всякого аккомпанемента в Рыбинском городском театре на концерте в честь солдат и офицеров, возвращающихся на фронт после ранений и болезней».

В 30-х Боде жил в поселке Кратове под Москвой. Полагая, что война с Гитлером неизбежна, он в 37-м послал текст Лебедеву-Кумачу, которого считал также русским патриотом. Но ответа не получил. Правда, дочь вспоминала, что на третий день войны к отцу приезжал какой-то московский господин, но, узнав, что Боде умер, тут же ретировался. (Так со слов Зинаиды Колесниковой в начале 80-х рассказал мне журналист Андрей Мальгин.) На самом деле «на третий день войны» две центральных газеты – «Красная звезда» и «Известия» – напечатали песню «Священная война», а приезд Лебедева-Кумача в Кратово надо датировать 23-м или даже 22 июня.

===== 2

Естественно, что и правнуки А. А. Боде Михаил Юрьевич, и Александр Юрьевич Боде содержат в своей памяти рассказы своих родственников о своём прадеде, и об его песне «Священная война». Кстати, Александр Юрьевич в своё время был свидетелем со стороны ответчика на суде, рассматривающем авторство этой песни, но на заключительное заседание суда вызван не был, значит, и дать соответствующие показания на заключительном этапе судебного разбирательства, отстаивая авторство прадеда, он не мог, что, в принципе, и было необходимо судье. Решение судьёй было вынесено, в силу заполитизированности, рассматриваемого им на то время, дела, с игнорированием при этом экспертных заключений и имеющихся свидетельских показаний, в пользу В. И. Лебедева-Кумача.
Собрав воедино всё это множество прямых и косвенных свидетельств, и описаний создания, и исполнения этой песни, можно отметить только лишь одно: время создания этой песни определённо 1916 год, и автором первоначальных слов является А. А. Боде. Поэт же В. И. Лебедев-Кумач при работе над песней использовал текст А. А. Боде как черновик, создавая новый её вариант, отвечающий времени, за что Зинаида Александровна была благодарна ему – песня получила вторую жизнь, но горечь от несправедливости не покидала её до последних дней...

===== 3
<i>
СВЯЩЕННАЯ ВОЙНА

Александр БОДЕ

Вставай, страна огромная!
Вставай на смертный бой
С германской силой тёмною,
С тевтонскою Ордой!

Пусть ярость благородная
Вскипает, как волна!
Идёт война народная –
«Священная война!»

Как два различных полюса,
Во всём различны мы.
За свет, за мир мы боремся,
Они – за «Царство тьмы».

Дадим отпор душителям
Всех пламенных идей,
Насильникам, грабителям,
Мучителям людей.

Пусть ярость благородная
Вскипает, как волна!
Идёт война народная –
«Священная война!»

Не смеют крылья чёрные
Над Родиной летать.
Поля её просторные
Не смеет враг топтать!

Гнилой германской нечисти
Загоним пулю в лоб.
Отребью человечества
Сколотим крепкий гроб!

Пусть ярость благородная
Вскипает, как волна!
Идёт война народная –
«Священная война!»

Пойдём ломить всей силою,
Всем сердцем, всей душой,
За землю нашу милую,
За русский край родной!

Вставай, Страна Огромная!
Вставай на смертный бой
С германской силой тёмною
С тевтонскою Ордой!

Пусть ярость благородная
Вскипает, как волна!
Идёт война народная –
«Священная война!»
1916

===== 4

<i>
Василий Лебедев-Кумач

Священная война

Вставай, страна огромная,
Вставай на смертный бой
С фашистской силой темною,
С проклятою ордой!

Пусть ярость благородная
Вскипает, как волна, —
Идет война народная,
Священная война!

Как два различных полюса,
Во всем враждебны мы:
За свет и мир мы боремся,
Они — за царство тьмы.

Дадим отпор душителям
Всех пламенных идей,
Насильникам, грабителям,
Мучителям людей!

Не смеют крылья черные
Над Родиной летать,
Поля ее просторные
Не смеет враг топтать!

Гнилой фашистской нечисти
Загоним пулю в лоб,
Отребью человечества
Сколотим крепкий гроб!

Встает страна огромная,
Встает на смертный бой
С фашистской силой темною,
С проклятою ордой.

Пусть ярость благородная
Вскипает, как волна, —
Идет война народная,
Священная война!
1941 г.
<b> 
Александр Боде

 ✔✔

⛆⛆⛆&ensp;   <b> Булат Окуджава</b>

<i>

А мы с тобой, брат, из пехоты,
А летом лучше, чем зимой.
С войной покончили мы счеты…
Бери шинель — пошли домой.

Война нас гнула и косила.
Пришел конец и ей самой.
Четыре года мать без сына…
Бери шинель — пошли домой.

К золе и пеплу наших улиц
Опять, опять, товарищ мой,
Скворцы пропавшие вернулись…
Бери шинель — пошли домой.

А ты с закрытыми очами
Спишь под фанерною звездой.
Вставай, вставай, однополчанин,
Бери шинель — пошли домой.

Что я скажу твоим домашним,
Как встану я перед вдовой?
Неужто клясться днем вчерашним?
Бери шинель — пошли домой.

Мы все — войны шальные дети,
И генерал, и рядовой
Опять весна на белом свете…
Бери шинель — пошли домой.
1975

✔✔ Окуджава


_̝̯͈̺̺̈́̎̑_̥̱͇̲̬͈ͧ̏ͮͨ̍̎_̽ͧ̅͒҉̞͇̭͓̜̦͈_̵̻͉̗̭̞͔͍̔͆͛_̫̲͓̩͖̯̂̏ͭ͆̕_͉̭͇̪̻̮͆░̆̈̍͢_͔͈̼͙̣ͭ_̃̓҉͇̙_̺͓̺̜̱͖̺ͪ̆ͮ͒͊̋͞_̢_̠̫̦̲̣̠̓_̤̱̭̺̕_̼̞̏ͧ_̒̎ͭ̌̋̚͡_͙̊͑̈̌_ͭ̉ͦ̌͐ͧ░ͧ̐ͥ̽ͯ̐̈͏̹

 

<b>Булат Шалвович Окуджава родился 9 мая 1924 года в Москве 97 лет назад.</b>

<i>

Из жизни Булата Окуджавы

· Детским прозвищем Окуджавы было «Кукушка». Основных версий происхождения две. Первая говорит о том, что младенческое агуканье поэта напоминало крик кукушки. Так показалось его бабушке по отцу. А по второй версии Булата так назвали потому, что он постоянно кочевал по родственникам отца и матери.

· Согласно легенде семьи Окуджава в мать Булата Шалвовича, Ашхен, был влюблен Лаврентий Берия. Якобы одной из причин ненависти к Шалве Окуджаве и была эта влюбленность в красивую армянку. Именно из-за разногласий с Берией Шалву перевели из Грузии в Россию. Впрочем, конфликт произошел скорее на политической почве, чем по личным мотивам.

· В двенадцать лет Окуджава был мальчиком далеко не тихим. Лидер класса, что называется, первый парень на деревне. То придумает занятия французской борьбой в прихожей своего дома, где и выступает азартным арбитром. То организует оркестр, и вот уже все ученики его школы изображают ксилофон, трубу или гавайскую гитару. Либо подговорит весь класс тихонько гудеть, раздражая учителя и срывая занятия.

· Из девятого класса Окуджава ушел на войну , был минометчиком , связистом , взводным запевалой. В начале 1942 года был легко ранен в ногу , в 1944 году - демобилизован по тяжелому ранению.

· Первое стихотворение «Нам в холодных теплушках не спалось» он написал в 1943 году . После демобилизации Окуджава закончил филологический факультет Тбилисского университета и на протяжении нескольких лет работал учителем средней школы в Калужской области . Там , в областном издательстве , и вышла его первая книжка стихов – «Лирика».

===== 2

<i>

· Весьма плодотворным оказался творческий союз Булата Окуджавы с композитором Исааком Шварцем. Вместе они создали 32 песни, наиболее известные из которых — песня «Ваше благородие, госпожа Удача» («Белое солнце пустыни»), песенка кавалергарда из кинофильма «Звезда пленительного счастья», романс «Любовь и разлука» («Нас венчали не в церкви»), а также песни из кинофильма «Соломенная шляпка».

· По признанию актера и режиссера Андрея Смирнова, соавтором музыки к песне «Мы за ценой не постоим…», прозвучавшей впервые в фильме «Белорусский вокзал», был композитор Альфред Шнитке, который практически полностью изменил музыкальный ряд произведения. При этом Шнитке настаивал, чтобы его имя не указывалось в титрах и авторство полностью принадлежало Булату Окуджаве.

· Поэт всегда был любим в СССР, но далеко не так, как в Польше. Ведь самая первая пластинка Булата была издана как раз в Польше. Правда, исполнял песни не сам Булат Шалвович, а польские артисты. С 1995 года в Польше стали проводить ежегодные фестивали в честь барда.

· В 1993 году подписал «письмо 42-х» с требованием запрета «коммунистических и националистических партий, фронтов и объединений», признания нелегитимным съезда народных депутатов и Верховного Совета, суда над организаторами и участниками событий октября 1993 года в Москве.

· 12 июня 1997 г. Булат Окуджава скончался в Париже (в пригороде Сlamart), в военном госпитале. Похоронен на московском Ваганьковском кладбище. У дома 43 на Арбате, в котором жил Окуджава, ему поставлен памятник.

<b>

Елена Костыгова

 ࿄࿄

&emsp;  ࿄

&ensp; &emsp;  ࿄࿄ 

࿄࿄&emsp;  ࿄࿄࿄࿄

<i>

Надежда, белою рукою

сыграй мне что–нибудь такое,
чтоб краска схлынула с лица,
как будто кони от крыльца.

Сыграй мне что–нибудь такое,
чтоб ни печали, ни покоя,
ни нот, ни клавиш и ни рук...
О том, что я несчастен, врут.

Еще нам плакать и смеяться,
но не смиряться, не смиряться.
Еще не пройден тот подъем.
Еще друг друга мы найдем...

Все эти улицы – как сестры.
Твоя игра – их говор пестрый,
их каблуков полночный стук...
Я жаден до всего вокруг.

Ты так играешь, так играешь,
как будто медленно сгораешь.
Но что–то есть в твоем огне,
еще неведомое мне.
<b
Булат Окуджава

 

✔✔▔▔

Именины

┌─┐┌──┐

└─███─┘

┌─███─┐

└─┘┼└─┘

───┼───&emsp; <b>  Именины </b> 9 мая


▪Василий▪ («царственный»)

 

✔✔Юлия Друнина

 ⛚⛚

<i> 

На носилках около сарая,

На краю отбитого села,
Санитарка шепчет, умирая:
— Я еще, ребята, не жила…

И бойцы вокруг нее толпятся
И не могут ей в глаза смотреть:
Восемнадцать — это восемнадцать,
Но ко всем неумолима смерть…

Через много лет в глазах любимой,
Что в его глаза устремлены,
Отблеск зарев, колыханье дыма
Вдруг увидит ветеран войны.

Вздрогнет он и отойдет к окошку,
Закурить пытаясь на ходу.
Подожди его, жена, немножко —
В сорок первом он сейчас году.

Там, где возле черного сарая,
На краю отбитого села,
Девочка лепечет, умирая:
— Я еще, ребята, не жила…
<b>
Юлия Друнина

 ✔✔Давид Самойлов


 ̵̵͇̿̿̿̿── ⇶

<i>

Сороковые

Сороковые, роковые,
Военные и фронтовые,
Где извещенья похоронные
И перестуки эшелонные.

Гудят накатанные рельсы.
Просторно. Холодно. Высоко.
И погорельцы, погорельцы
Кочуют с запада к востоку…

А это я на полустанке
В своей замурзанной ушанке,
Где звездочка не уставная,
А вырезанная из банки.

Да, это я на белом свете,
Худой, веселый и задорный.
И у меня табак в кисете,
И у меня мундштук наборный.

И я с девчонкой балагурю,
И больше нужного хромаю,
И пайку надвое ломаю,
И все на свете понимаю.

Как это было! Как совпало —
Война, беда, мечта и юность!
И это все в меня запало
И лишь потом во мне очнулось!..

Сороковые, роковые,
Свинцовые, пороховые…
Война гуляет по России,
А мы такие молодые!
1961 г.<b
Давид Самойлов

✔✔

⠄⠄⠄⠄⠄⣠⣴⣶⣤⣀⠄⠄⠄⠄⠄⠄⠄⠄⠄⠄⠄⠄⠄⠄⠄⠄⠄⠄⠄⠄
⠄⠄⠄⣰⣿⣿⡿⢿⣿⣿⡆⠄⠄⠄⠄⠄⠄⠄⠄⠄⠄⠄⠄⠄⠄⠄⠄⠄⠄⠄
⠄⠄⣼⣿⣿⠋⠄⢠⣿⣿⡇⠄⠄⠄⠄⠄⠄⠄⠄⠄⠄⠄⠄⠄⠄⠄⠄⠄⠄⠄
⠄⠄⣿⣿⣿⢀⣠⣾⣿⣿⠃⠄⠄⠄⠄⠄⠄⠄⠄⠄⠄⠄⠄⠄⠄⠄⠄⠄⠄⠄
⠄⠄⠻⣿⣿⣿⣿⣿⣿⠋⠄⠄⣶⡆⠄⣠⣶⠄⠄⠄⣠⣴⣶⠄⠄⠄⣠⣴⣴⡆
⠄⠄⠄⠈⣡⣾⣿⡿⠃⠄⢀⣾⣿⣇⣼⣿⡟⠄⠄⣰⡿⣹⡿⠄⢀⣾⠟⢩⣿⠃
⠄⣠⣴⣿⣿⣿⠟⠁⠄⢀⣾⠇⣿⣿⢣⣿⠃⢠⣶⣿⢷⣿⠇⠄⠘⣿⣶⣾⡇⠄
⢾⣿⣿⡿⠋⠁⠄⠄⠄⢾⡟⠄⢿⠃⢸⡏⠄⢸⣿⠁⢰⣿⠄⣠⣶⠟⣹⣿⠄⠄
⠄⠉⠉⠄⠄⠄⠄⠄⠄⠄⠄⠄⠄⠄⠈⠁⠄⠄⠁⠄⠈⠉⠄⠈⠁⠄⠉⠁⠄⠄

Мало минуты молчания... помолчать бы день...
ВСЕМ...
Чтобы страна прислушалась к тишине
Может, это молчание вызвало бы где-то внутри каждого чувство, которое всё время громогласно гримируется и старательно затанцовывается...
И это чувство было бы очень разным и личным. Оно бы заставило каждого остаться один на один с возникающим из этой тишины звуком, в котором, возможно, станут различимы ПАМЯТЬ, СОВЕСТЬ, СКОРБЬ...

Как далёкий и щемящий колокольный перезвон
Михаил Соркин