<b> Сто лет
тому назад, ну почти сто лет…</b>
◙
⌨╒▣
▢ ◘ <i>
 
    ☛ <b> Абсурдотека:
Десять сказочек про рыбака</b> ☚
Мы рождены, чтоб сказку сделать былью? А оно нам надо?
~ Народ про сказку
Рыба ищет, где глубже, а человек — где рыба.
~ Пословица про рыбака
Содержание
1 Сказочка первая (российская)
2 Сказочка вторая (самостiйна та незалежна)
3 Сказочка третья (дальневосточная)
4 Сказочка четвёртая (африканская)
5 Сказочка пятая (американская)
6 Сказочка шестая (народная, северная)
7 Сказочка седьмая (кошерная)
8 Сказочка восьмая (латиноамериканская)
9 Ска-а́-а-зочка ддевя́ттая (приббалти-и́-йская)
10 Сказочка десятая (арабская)
<b> Сказочка пятая (американская)
</b>
<i>
Жил да был Джон-фишермэн (то бишь: рыбак), на берегу синего
моря (вообще-то называлось оно Берингово море, и синим, оно бывало очень редко,
по причине суровости климата, но для красоты слога нужно, чтоб было так), да и
рыбаком—то, собственно говоря, Джон не был. Просто по той причине, что он, вот
уже десять лет вёл краболовный бизнес, унаследованный им по завещанию дедушки.
Бизнес имел доход, но со временем вести его стало трудно,
даже почти невозможно. Мешал тому строгий американский закон, запрещал ловить
крабьих самок, ради сохранения экологического равновесия. А именно они, вот уже
второй сезон подряд заполняли ловушки почти что на девять десятых. Можно было
бы немножечко побраконьерить. Но местный морской шериф был справедлив, но очень
строг, кроме того, он был дьявольски информирован.
Вот и сейчас, только Джон задумал в тихоря спрятать пару десятков
ловушек, так сразу же из-за низких облаков вынырнул серебристый вертолёт с
синей полосой и восьмиконечной звездой на брюхе. Вертолёт завис над палубой
джонова краболова и на неё ловко спрыгнул шериф.
— Служба шерифа! Сэр! Чем занимаетесь, Сэр?! — спросил
хранитель закона, после чего достал свой кольт сорок восьмого калибра и
выстрелил вверх пять раз, не глядя.
На палубу упало три мёртвых баклана, в воду рухнул самолёт
наркоторговцев. Шериф посмотрел в стальное, пасмурное небо и произнёс с
досадой:
— Вот дьявол, один раз промазал!
Но тут в море рухнула объятая зеленоватым пламенем летающая
тарелка, ударилась о воду, после чего затонула.
Это событие сильно подняло настроение шерифа, и он сказал:
— А нет, не промазал.
Джон решил, что ему пора отвечать на вопрос шерифа, но тот
его опередил.
— Снова самки, сэр, — произнёс тот сочувственно, — надеюсь,
вы собираетесь их выпустить в море, сэр.
Джон молча стал выпускать свой улов. Шериф проследил, пока
последний краб не прыгнул за борт.
— Всё в порядке, сэр, закон не нарушен. Вы даже не
представляете, сэр, такая же фигня идёт по всему округу, я тут беседовал с
яйцеголовыми из Анкориджа, они назвали это экстремальной приспосабливаемостью.
Оказывается, за тридцать лет с тех пор, как Джимми Картер, повёлся на поводу у
зелёных, и подмахнул этот закон о запрете отлова самок крабов, членистоногие
приспособились. Теперь в ловушки заползают только самки, они выбрасывают
наживку самцам, после чего Вы их отпускаете, сэр, — сказал на одной ноте шериф.
— Спасибо за сотрудничество, сэр!
После этого шериф запрыгнул в пролетающий на уровне
фальшборта вертолёт и был таков.
В придачу ко всему, сразу как шериф скрылся из виду, начался
шторм. «Краббастер» — сейнер Джона — три дня болтало по морю. Джон решил укрыться
в одной из тихих бухт Аляски, встал на якорь и начал ремонт. Ремонтировался он
не долго, но на бухту упал туман, и выйти в море стало невозможно. Джон скучал
со всей своей немногочисленной командой, и потихоньку поминал спиртным второй
загубленный сезон подряд. Было скучно, но внезапно, тишина бухты была нарушена
криками человека. Джон спустился по трапу на берег и поднялся наверх скалы.
Забавность картины его улыбнула. На каменном столбе стоял
человек, отчаянно балансируя. У основания столба стоял крупный медведь время от
времени смотрел наверх, и толкал своим боком столб. Столб шатался. Человек
балансировал. Вдоволь насмотревшись, Джон решил помочь. Он тихонечко, подкрался
к медведю с наветренной стороны, и со всего размаху пнул его в заднюю полусферу.
Косолапый от неожиданности подскочил, но, противореча
инструкции по обращению с медведями департамента природной охраны США не умер,
а поскакал прочь. Впрочем, пробегая мимо ручья он схватил крупного лосося,
ускорившись, скрылся. Человек со столба ловко спрыгнул и подошёл к Джону.
Великий вождь Знающиий, где рыба и его родовой тотем
— Великий вождь племени Чиньгачгуков, Знающий, где рыба,
приветствует тебя, бледнолицый друг, — изрёк он торжественно.
— Привет! — ответил Джон.
— Благодарю, тебя, ты спас мне жизнь, честь нашего племени и
духовную целостность нашего мира, бледнолицый друг. Медведь — это наш тотем. Я
не мог его убить — это табу. Скорее я должен был отдать себя ему в жертву. Но
великий Маниту прислал мне тебя в помощь, и все свершилось к лучшему, — сказал
он ещё более торжественно.
Потом, он закурил трубку, предложил Джону, и забрал её себе,
как только тот попробовал затянуться.
— Как мне отблагодарить тебя? — Спросил Знающий, где рыба.
И тут Джона прорвало, он выложил индейцу всё, что наболело и
накипело у него на душе.
— Великий Маниту послал большие испытания тебе, мой
бледнолицый друг. Но тебе повезло, я закончил Гарвард и мне известно то
писание, которое тебя так огорчило. Там есть сорок шестая поправка, в которой
говорится, что закон не действует на жителей определённых этнических групп,
коренных жителей Аляски. Тебе повезло, Джон, мы попали в этот список.
Чиньгачгуки могут ловить ВСЕХ крабов в Беринговом море. Так гласит закон, —
сказал вождь.
— Это хорошо, и я рад за вас, но меня-то это не касается, —
с горечью отвечал Джон.
— Коснётся! Я Великий вождь, великого племени Чиньгачгуков,
Знающий, где рыба, объявляю тебя своим сыном, отныне твоё имя Тяжёлая нога.
Теперь ты наш. Хау! Я всё сказал!
После чего он сердечно обнял Джона и сказал:
— Пошли, я выдам тебе документ, заверенный нотариусом,
заодно и отметим это событие.
Они отмечали это дней пять, после чего Джон с благодарностью
и подарками вернулся на свой сейнер и начал лов краба.
Как только, трюм наполнился самками крабов. Завыла сирена, вспыхнул
прожектор. Из Вечерней мглы появился сторожевик Береговой охраны США с морским
шерифом на борту.
Он ловко запрыгнул на борт сейнера, осмотрелся, достал
кольт, отстегнул никелированные наручники. — Сэр! — начал он, — Вы совершили
преступление, нарушив федеральный закон об экологическом равновесии Аляски,
Сэр. Никуда не уходите. Я сейчас зачитаю вам ваши права.
— Засуньте себе свой кольт в зад, сэр! И проверните его раз
двадцать по часовой стрелке!!! — Отвечал ему Джон.
— Ты что, перепил или обкурился? — побагровел шериф., — Ты
что? Не понял? Это я здесь шериф!!! И это я могу войти к тебе во двор,
пристрелить твою собаку, сломать твою дверь и тра…
— Полегче на поворотах, шериф! Это же детская сказка! —
урезонил его Джон.
— Простите, сэр! Но вы меня сами спровоцировали, сэр!
Объяснитесь! Сэр! — Отвечал шериф.
— Вот вам, СЭР, согласно сорок шестой поправки, я имею права
на любой лов, СЭР!!! — откровенно поиздевался Джон.
После чего, протянул шерифу документ, выданный ему Знающим,
где рыба. Шериф полчаса изучал бумагу, но придраться не смог. Только зубами
скрипел.
— Извините, сэр, произошло недоразумение, удачного лова сэр,
до свидания! — выдавил из себя шериф и ловко перепрыгнул на борт сторожевика.
«Так-то вот, ковбой. Против Гарварда не попрёшь, а радиста
уволю, стучит козёл», — подумал Джон и продолжил свой лов.
И ловил ещё краба долго и выгодно.
</i>
➲
Продолжение следует