22 июн. 2014 г.

<i>

Анна Ахматова



Стихотворные цитаты


За неименьем лучшего названья…

Спасет ли нас?

Будущее, как известно бросает свою тень задолго до того, как войти.

Благовоспитанный человек не обижает другого по неловкости. Он обижает только намеренно.

Жить — так на воле,

Умирать — так дома.

И в мире нет людей бесслезней,

Надменнее и проще нас.

Против кого дружите?

Сильней всего на свете

Лучи спокойных глаз.

Наше священное ремесло

Существует тысячи лет…

С ним и без света миру светло

Но еще ни один не сказал поэт,

Что мудрости нет, и старости нет,

А может, и смерти нет.

Ржавеет золото и истлевает сталь,

Крошится мрамор. К смерти все готово.

Всего прочнее на земле — печаль,

И долговечней — царственное слово.

Тот счастлив, кто среди мучений,

Среди тревог и страсти жизни шумной,

Подобно розе, что цветет безумно,

И легче по водам бегущей тени.


Мне с тобою пьяным весело —
Смысла нет в твоих рассказах.
Осень ранняя развесила
Флаги жёлтые на вязах.

                — «Мне с тобою пьяным весело»


Литературная критика

После этого океана грязи, измен, лжи, равнодушия друзей и просто глупости полетик и не-полетик, родственничков Строгановых, идиотов-кавалергардов, сделавших из дантесовской истории une affaire de regiment (вопрос чести полка), ханжеских салонов Нессельроде и пр., высочайшего двора, заглядывавшего во все замочные скважины, величавых тайных советников — членов Государственного совета, не постеснявшихся установить тайный полицейский надзор над гениальным поэтом, — после всего этого как торжественно и прекрасно увидеть, как этот чопорный, бессердечный («свинский», как говаривал сам Александр Сергеевич) и уж, конечно, безграмотный Петербург стал свидетелем того, что, услышав роковую весть, тысячи людей бросились к дому поэта и навсегда вместе со всей Россией там остались.

«II faut que j'arrange ma maison (Мне надо привести в порядок мой дом)», — сказал умирающий Пушкин.

Через два дня его дом стал святыней для его Родины, и более полной, более лучезарной победы свет не видел.

Вся эпоха (не без скрипа, конечно) мало-помалу стала называться пушкинской. Все красавицы, фрейлины, хозяйки салонов, кавалерственные дамы, члены высочайшего двора, министры, аншефы и не-аншефы постепенно начали именоваться пушкинскими современниками, а затем просто опочили в картотеках и именных указателях (с перевранными датами рождения и смерти) пушкинских изданий.

Он победил и время и пространство.


Достоевский не знал всей правды о зле. Он считал, что если ты зарубил старуху-ростовщицу, то потом до конца жизни тебя будут грызть муки совести и, в конце концов, ты признаешься, и тебя отправят в Сибирь. А мы знаем, что можно утром расстрелять десять-пятнадцать человек, а вечером, вернувшись домой, намылить жене голову за то, что у неё скверная прическа.


Я счастлива, что в сегодняшний торжественный день могу засвидетельствовать, что вся моя сознательная жизнь прошла в сиянии этого великого имени, что оно было начертано вместе с именем другого гения человечества — Шекспира на знамени, под которым начиналась моя дорога. И вопрос, который я осмелилась задать Музе, тоже содержит это великое имя — Данте.

http://ru.wikiquote.org/wiki/%D0%90%D0%BD%D0%BD%D0%B0_%D0%90%D0%BD%D0%B4%D1%80%D0%B5%D0%B5%D0%B2%D0%BD%D0%B0_%D0%90%D1%85%D0%BC%D0%B0%D1%82%D0%BE%D0%B2%D0%B0

</i>
<i><b>
▒   Анна АХМАТОВА
</i> </b>

                                                                                               
<i>
Поэтесса всегда считала себя петербурженкой. О том, что родилась в Одессе, поминала редко


Сегодня у Анны Андреевны 125-й день рождения. Сама Ахматова всегда считала себя петербурженкой. О том, что родилась в Одессе, поминала редко. Но, как говорится, из песни слова не выкинешь.

Обычно приводят строки «Реквиема», где она просит не ставить ей памятник «около моря, где я родилась». Гораздо реже вспоминают случай, записанный самой Ахматовой: «Когда мне было 15 лет, и мы жили на даче в Лустдорфе (так у Ахматовой. Сегодня дачный поселок одесских немцев Люстдорф называется Совиньон и заселен «новыми одесситами». — «Труд») ... мама предложила мне сойти и посмотреть на дачу Саракини, которую я прежде не видела. У входа в избушку я сказала: «Здесь когда-нибудь будет мемориальная доска». Я не была тщеславна. Это была просто глупая шутка. Мама огорчилась. «Боже, как я плохо тебя воспитала».

Как видите, разрешение Ахматовой на установку ей памятного знака у одесситов все же имелось. Но избушка та исчезла в бурных волнах времени. Коренные обитатели 12-й станции Большого фонтана, подводя непосвященных к трамвайной остановке, показывали рукой куда-то в сторону, противоположную морю: «Во-о-о-он там стоял ее домик». Но где конкретно?

Людмила Сауленко начала заниматься поисками в начале 1970-х, когда училась на филфаке Одесского университета. Ахматова стала для нее всепоглощающей любовью. Ей первой удалось отыскать едва различимые следы Анны Андреевны в одесском предместье.

Уже работая в музее, поисков не оставляла. Дача обнаружилась на старой карте-плане. Дачка была небольшой — на плане обозначалась только цифрой. И точно привязать ее к местности не получалось — упомянутое Анной Андреевной здание почты на этом плане не значилось. Роман Алексеевич Шувалов, одесский краевед, подключился к розыскам со всей обстоятельностью. Перевел сажени в метры, наложил старые карты на новые. Получилось, что дача Саракини располагалась в нынешнем Хрустальном переулке около дома № 2. Нашлось и здание почты. В 1889 году ее в этом доме еще не было, а после 1909 года — уже не было, ее перевели в другое место. Так удалось установить еще и время последнего приезда Ани с мамой в Одессу...

А вот точно определить, где семья Горенко жила в зимнее время, к сожалению, не удалось. Наиболее вероятной версией считается дом на углу Кузнечной и Спиридоновской. В войну в него попала бомба, потом на месте руин возвели массивную «сталинку». Одесситы гордятся знаменитыми земляками, но Ахматову вспоминают гораздо реже, чем Катаева и Ильфа с Петровым — как-то слабо она ассоциируется с городом юмористов.

...Меньше чем через год после рождения Ани семейство Горенко переехало сначала в Павловск, а затем в Царское Село. Она приезжала в родной город еще только три раза — в 1904, 1906 и 1909 годах — погостить на даче у тетки, родной сестры отца. Аспазия Антоновна Арнольд была известным в городе специалистом по детским болезням, каждое лето за своими пациентами переезжала в тот самый Люстдорф, славившийся садами и целебным воздухом. Несколько здешних неохватных платанов, возможно, помнят, как юная Аня Горенко в очередной раз отказывалась принять предложение Николая Гумилева стать его женой...

Увы, ни одно из мемориальных ахматовских мест в Одессе не сохранилось в первозданном виде. Даже кафедральный собор, в котором крестили полугодовалую Анечку, в 1936-м был взорван большевиками, только через десятилетия его отстроили заново. Вопрос о памятнике встал в 1989 году, объявленном ЮНЕСКО годом Ахматовой. На 12-й станции Большого фонтана, в заборе, окружавшем солидный дачный кооператив, появилась калитка. За ней змеилась узенькая аллейка. Калитку обрамили бетонными плитами, установив на одной бронзовый барельеф с портретом и надписью: «Здесь в глубине аллеи находился дом, где родилась Анна Андреевна Ахматова (Горенко) — русский поэт. 1889-1966».

Все, как и говорила Анна Андреевна — доска, не памятник. Березку посадили, скамейку бронзовую поставили... Но вандалы от поэзии далеки. Доску свинтили на металлолом, скамейку утащили. Барельеф восстанавливали еще пару раз, а потом сделали мраморную копию. А скамейку сложили из гранита, да еще и в стену вмуровали. На всякий случай.


Автобиография

Первое стихотворение я написала, когда мне было одиннадцать лет. Стихи начались для меня не с Пушкина и Лермонтова, а с Державина («На рождение порфирородного отрока») и Некрасова («Мороз, Красный нос»). Эти вещи знала наизусть моя мама.


В 1910 (25 апреля старого стиля) я вышла замуж за Н. С. Гумилёва, и мы поехали на месяц в Париж.


В 1912 году вышел мой первый сборник стихов — «Вечер». Напечатано было всего триста экземпляров. Критика отнеслась к нему благосклонно.


После Октябрьской революции я работала в библиотеке Агрономического института. В 1921 году вышел сборник моих стихов «Подорожник», в 1922 году — книга «Anno Domini».


Отечественная война 1941 года застала меня в Ленинграде. В конце сентября, уже во время блокады, я вылетела на самолёте в Москву.


До мая 1944 года я жила в Ташкенте, жадно ловила вести о Ленинграде, о фронте. Как и другие поэты, часто выступала в госпиталях, читала стихи раненым бойцам. В Ташкенте я впервые узнала, что такое в палящий жар древесная тень и звук воды. А ещё я узнала, что такое человеческая доброта: в Ташкенте я много и тяжело болела.


Я не переставала писать стихи. Для меня в них — связь моя с временем, с новой жизнью моего народа. Когда я писала их, я жила теми ритмами, которые звучали в героической истории моей страны. Я счастлива, что жила в эти годы и видела события, которым не было равных.

≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡

http://ru.wikiquote.org/wiki/%D0%90%D0%BD%D0%BD%D0%B0_%D0%90%D0%BD%D0%B4%D1%80%D0%B5%D0%B5%D0%B2%D0%BD%D0%B0_%D0%90%D1%85%D0%BC%D0%B0%D1%82%D0%BE%D0%B2%D0%B0
≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡
</i>
Фотографии
https://www.google.ru/search?q=%D0%B0%D0%BD%D0%BD%D0%B0+%D0%B0%D1%85%D0%BC%D0%B0%D1%82%D0%BE%D0%B2%D0%B0&newwindow=1&sa=N&tbm=isch&tbo=u&source=univ&ei=0i-nU63eAcX8ywPRmIDADw&ved=0CBkQsAQ4Cg
<i><b> Преданья старины… </i></b>
<i><b>
ИСТОРИЧЕСКИЕ ЛИЧНОСТИ

Эксцентричные игры разума Льюиса Кэрролла
</i> </b>
<i>
На русском языке сказка Льюиса Кэрролла впервые вышла в 1879 году под названием «Соня в царстве дива». Перевод был анонимным. После этого «Алису» переводили многие, в том числе и Владимир Набоков под псевдонимом В. Сирин. Но эти переводчики исходили из принципа русификации, и поэтому в текстах появились «губерния», «сибирский кот». Буквалистским был перевод Александра Оленича-Гнененко (1893–1963), напечатанный в 1940 году. Но при дословном переводе сказки Кэрролла многие шутки совершенно непонятны.

В 1967 году в Софии вышел перевод Н. М. Демуровой, который специалисты признали самым удачным. Почему в Болгарии? Таковы парадоксы социалистического планирования: какие-то книги выходили в республиках, другие — в странах народной демократии. Позже «Алиса» Демуровой вышла в серии «Литературные памятники» и стала классикой, а сама переводчица занялась английской детской литературой.

Хотя прошло уже более ста лет с того момента, как сказка Кэрролла увидела свет, «Алиса в Стране чудес», преодолев временные и языковые барьеры, и по сей день остаётся любимой сказкой миллионов детей, с огромным интересом следящих за невероятными приключениями милой девочки, и загадкой для взрослых, ищущих в ней глубокий смысл.

Или, быть может, ищущих смысла в своей собственной жизни, так похожей на безумную повесть, подаренную миру чудаком Чарлзом-Додо?

Алиса Плезенс Лиддел (англ. Alice Pleasance Liddell; 4 мая 1852 — 15 ноября 1934) — прототип персонажа Алисы из книги «Алиса в стране чудес» (а также один из прототипов героини в книге «Алиса в Зазеркалье»)

Алиса Лидделл была четвёртым ребёнком Генри Лидделла — филолога-классика, декана одного из колледжей в Оксфорде и соавтора знаменитого греческого словаря «Лиддел-Скотт».

В 1956 году весь мир обошла международная фотовыставка "Род
человеческий", побывавшая даже в Москве. Поскольку отбор произведений был
очень строгий, искусство английских мастеров XIX века оказалось
представленным лишь одной фотоработой. Ее автором был Чарльз Лютвидж Доджсон более известный под псевдонимом Льюис Кэрролл.

У Алисы были два старших брата, которые погибли от скарлатины в 1853 году, старшая сестра Лорина и ещё шесть младших братьев и сестёр.

После рождения Алисы, её отец был назначен на пост декана Christ Church, и в 1856 году семейство Лидделл переехало в Оксфорд. Вскоре Алиса встретила Чарльза Лютвиджа Доджсона. Он стал близким другом семьи в последующие годы.

Алиса росла в обществе двух сестёр — Лорина была старше на три года, а Эдит была младше на два. По праздникам вместе со всей семьёй они отдыхали на западном побережье северного Уэльса в загородном доме, ныне отель «Gogarth Abbey».

У отца Алисы учились многие замечательные художники, он был другом королевской семьи. Отрочество и юность Алисы совпали с расцветом творчества прерафаэлитов (предшественников модерна).
Она занималась рисованием, а уроки живописи ей давал Джон Рёскин, знаменитый художник и наиболее влиятельный английский художественный критик XIX века.

Рёскин находил у неё большие способности, она сделала несколько копий его картин, а также картин его друга Уильяма Тёрнера, великого английского живописца. Позже Алиса позировала Джулии Маргарет Камерон — фотохудожнице, тоже близкой к прерафаэлитам, чье творчество относят к золотому веку английской фотографии.

По некоторым данным, мистер Доджсон обращался к родителям Алисы с просьбой позволить ему просить её руки, когда она повзрослеет. Однако точных данных об этом нет. Вполне возможно, что это часть «мифа Льюиса Кэрролла и Алисы», возникшего позднее.

15 сентября 1880 года Алиса вышла замуж за господина Реджинальда Харгривса (Reginald Hargreaves), который был учеником доктора Доджсона. От него она родила трёх сыновей — Алана Ниветона Харгривса, Леопольда Реджинальда "Рекса" Харгривса (оба погибли в Первой Мировой Войне) и Кэрила Лидделла Харгривса (ходит версия, что его назвали в честь Кэррола, однако сами Лидделлы отрицают это), и одну дочь — Роуз Лидделл Харгривс.

Последний раз она встретилась с Чарльзом Доджсоном в 1891 году, когда вместе с сёстрами навестила его в Оксфорде.

В научно-фантастической пенталогии “Мир Реки” писателя Филипа Хосе Фармера выведен персонаж по имени Алиса Лидделл Харгривс. В тексте первого романа пенталогии упоминается, что в возрасте восьмидесяти лет ей присудили Почетную Грамоту Колумбийского университета за ту важную роль, которую она сыграла в создании знаменитой книги мистера Доджсона. Это реальные факты из жизни Алисы Лидделл Харгривс

В романе «Максимус Гром. Побег из Эдема» автора Лилии Ким одним из главных героев является Алиса Лиддел, агент Бюро информационной безопасности.

Книга «Алиса в Стране Чудес» Кэрролла вошла в список двенадцати «самых английских» предметов и явлений, составленный министерством культуры, спорта и СМИ Великобритании. По этому культовому произведению снимают фильмы и мультфильмы, проводят игры, музыкальные инсценировки. Книга переведена на десятки языков (более 130) и оказала большое влияние на многих авторов.

КОНЕЦЪ

≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡

Пройдитесь по ссылке! Замечательные фотографии Алисы разного возраста. И просто замечательные фотографии.
≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡

 </i>
<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<< 
<i> <b>       Из московских журналов ЪЪЪ сто и более летЪ тому назадЪ    </i> </b>  
<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<< 
<i>
  ИСТОРИЧЕСКИЕ СЮЖЕТЫ

История возникновения футбола

                                                                               

В Москве то поражение признали политическим. Последовали оргвыводы. Был расформирован многократный чемпион СССР ЦДСА (базовый клуб сборной, предшественник ЦСКА). Ряд игроков и тренер Борис Аркадьев лишились звания мастеров спорта. К счастью, никого не посадили.

В начале 60-х гг. по части политизации футбола дважды отличились Никита Хрущёв и вождь Испании Франсиско Франко. В те годы между странами не было даже дипотношений. В 1960 году, по решению испанского каудильо сборная не приехала в Москву, чтобы сыграть четвертьфинальный матч Кубка Европы (впоследствии переименованного в Чемпионат Европы), и ей засчитали техническое поражение.

Когда же потом сборная СССР выиграла этот престижный турнир, Хрущёв прокомментировал событие так: "Это он [Франко] с позиции правого защитника американского империализма забил гол в свои ворота".

Спустя четыре года сборные СССР и Испании сыграли в финале розыгрыша того же Кубка. Успех сопутствовал испанцам. Штаб тренера Константина Бескова был разогнан. Нельзя, мол, проигрывать идеологическим противникам…

Не только в Европе политизировали футбол. Так, в 1969 году между центральноамериканскими государствами Гондурас и Сальвадор случилась пока единственная в истории "футбольная" война. Поводом послужил проигрыш гондурасцев в борьбе за путёвку на Чемпионат мира 1970 года.

С 14 по 20 июля на границе шли кровопролитные сражения. Победителей не было, стороны потеряли в целом шесть тысяч человек. Мирный договор был заключён только через десять лет.

Выделился по части политизации футбола и Иран. В 1979 году, сразу же после Исламской революции, аятолла Хомейни запретил сборной участвовать в международных турнирах. Иранские футболисты, бывшие одними из сильнейших в Азии, несколько лет ждали возвращения на мировую арену. В 1998 году их сборная, наконец, пробилась на Чемпионат и переиграла команду США. По случаю победы над злейшим политическим врагом в Иране был устроен национальный праздник.

Вернёмся в Европу. В 1974 году отличились власти ГДР. В тот год Чемпионат мира проходил в ФРГ, и команды двух Германий сошлись в мало что значащем матче. Восточные немцы забили единственный гол, который затем в ГДР долго показывали по телевизору в идеологических целях. То, что чемпионом мира стали западные немцы, а автор восточногерманского гола Юрген Шпарвассер перебежал в ФРГ, выставило создателей "футбольно-идеологического клипа" в крайне нелепом виде.

В апреле 1990 года матч чемпионата Югославии между белградским "Партизаном" и загребским "Динамо" перерос в межнациональное побоище сербов и хорватов. Многие политологи считают, что именно тот поединок стал прологом к предстоящей войне. Спустя год Словения и Хорватия объявили независимость, и игроки из этих республик демонстративно покинули сборную Югославии.

Команда, где остались лишь сербы, черногорцы и македонцы, по политическим причинам (в отношении союзной республики Югославия, состоявшей из Сербии и Черногории, ввели международные санкции) была отстранена от Чемпионата Европы 1992 года.

Последний крупный всплеск "футбольно-политических" страстей имел место в октябре 2002 года, когда в матче отборочного турнира Евро-2004 в Тбилиси сошлись сборные Грузии и России. Отношения между двумя государствами и в годы правления Эдуарда Шеварднадзе были неидеальными. И потому грузинские болельщики притащили на игру плакаты с политическими антироссийскими лозунгами.

На поле летели посторонние предметы, с трибун доносились бесконечные оскорбления в адрес россиян. В придачу ко всему, в середине первого тайма погас свет. С трудом доведя этот тайм до конца, судья отказался продолжать матч. Пришлось проводить переигровку при полупустых трибунах.

К счастью, в последние годы политика и футбол сосуществуют в более мирных формах. Например, президенты Бразилии и Франции Луис Инасио Лула да Силва (в 2007-м) и Николя Саркози (в 2010-м) лично презентовали заявки своих стран на Чемпионат мира 2014 года и Евро-2016 соответственно. Надо сказать, преуспели оба — их государства получили вожделенные турниры, и на улицу местных футболистов и фанатов пришёл праздник.

Так что политика может не только вредить, но и помогать футболу!

КОНЕЦЪ

≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡
    http://storyfiles.blogspot.ru/2014/06/blog-post_8869.html#more
≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡

</i>
<i><b> ИзЪ старыхЪ московскiхЪ газетЪ и журналовЪ </i></b>
<i><u>
    ВЫ НЕ ПОВЕРИТЕ…
</u> </i>
<i>
◖◗

Заверения о намерениях

Помимо брачных аферистов широкий простор для манипулирования объявления давали дамам особого рода: «Молодая барышня, щедрая и широкая натура, что видно даже со спины, желает получить место в доме вдовца. Очень искусна на пишущей машинке, а также языком (немецким, французским, но особенно своим родным)». А что, приятно долгими зимними вечерами поупражняться на машинке, особенно ежели как-нибудь по-французски.

Умиляет возрастной диапазон взывающих. Понятно, что, если между 20 и 30 годами был слышен лишь робкий зов, то, когда дело доходило до более серьёзных цифр, зов делался иерихонским:
«Женщина 60+ желает познакомиться. Сразу предупреждаю: это мой единственный плюс!».

Приятно, что брачные объявления всегда были барометром не только красивого, пылкого чувства, но и чувства юмора. Не может быть двух мнений на сей счёт. Например, что ещё можно подумать о милом авторе брачного объявления, которое начиналось словами:

«Незамужняя девушка, мать двоих детей...» Интригует: неужели таки девушка?!

А сколько шарма и загадки: «Симпатичная девушка желает познакомиться. О себе: 90-60-90. И это только лицо».

Но и мужчины не тушевались. На зов затосковавших голубок они откликались мгновенно и шли в силки легко.

«Женюсь, если встречу особу со средствами, могущую помочь закончить незаконченное высшее образование. Студент, 26 лет, 3 курс». Муж двоечник — как это мило, даже пикантно!

«Дипломированный адвокат хотел бы познакомиться с серьёзными намерениями с хрупкой девушкой, обладающей крупным бюстом». Видимо, с бюстом Цицерона наш юрист уже замучился.

В церемонии знакомства по брачному объявлению имел место один деликатный момент, который всегда всплывал и, увы, всплывает по сей день — просьба к даме выслать свою фотографию. Решается эта проблема двумя путями. Либо ограничиваются словесным портретом с таким изящным поворотом:
«Знакомые говорят, что я вылитая Анджелина Джоли, только в сто раз красивее». Но порой этот номер не проходит, и тогда приходится всё же предоставлять для обозрения фото, на котором низкорослая пузатая школьница с криво приделанными в PhotoShope ногами Шарон Стоун.

Да уж, миллион в брачной корзине ждёт не каждого, но миллион вариантов брачных корзин витает, порхает, и кружит в воздухе. Полагаем, что одно объявление привлечёт вас как эталонное в данном жанре:

«Ищу мужчину для общения — с фигурой Арнольда Шварценеггера; с ловкостью Дэвида Коперфильда; с активностью Димы Билана; с родословной принца Чарльза; и с деньгами Рината Ахметова».  

Автор: Валентин Крапива.

◖◗

 ≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡
Продолжение не следует…
≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡

</i>
<i>
     ✏  ✑  ✒                  
    ИЗ ОБРЫВКОВ СТАРЫХ ЖУРНАЛОВ…Ъ
                         

ПРИЯТНО ВСПОМНИТЬ!!!!

Актёрские байки
Приезжает в провинциальный театр столичный режиссер ставить "Гамлета".
Смотрит труппу и говорит:

- О, вот этот парень мне годится на главную роль! Как его фамилия?

Ему отвечают:
- Это Сидоров... Но, знаете, мы бы вам не советовали его брать...
Вот возьмите Иванова или Петрова... Да кого угодно, только не Сидорова!..

Режиссер:
- Да нет, почему же? Он мне подходит. Пусть приходит завтра на первую читку...

Начинаются репетиции. Сидоров репетирует блестяще, идеально выполняет все режиссерские замечания и пожелания. Режиссер в восторге: "Вот Гамлет, о котором я мечтал всю жизнь! Это будет блистательный спектакль! И какой прекрасный, тонкий артист этот Сидоров! А мне еще советовали его не брать... Вот что значит актерская зависть!"

Через полгода изумительных репетиций - премьера. Режиссер садится в первый ряд. Открывается занавес. И тут начинается что-то необъяснимое: главный герой начинает делать все по-своему, ломает мизансцены, не исполняет ничего из того, о чем договорились - короче, ужас!

В антракте режиссер с безумными глазами влетает к нему в гримерную и кричит:
- Да что с тобой! Это кошмар!
На что Сидоров гордо поворачивается и спокойно говорит:

- Когда вы работали, я вам мешал?..


В Большом театре идет премьера "Бориса Годунова". Актер, играющий роль царя, вместо слов: "О горе мне, я.... червь смердящий...", выдал:

"О, горе мне, я смерд, я червь сердящий! О, господи! О, что я говорю!"


Продолжение следует…

≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡
http://akter.kulichki.net/publ/bayki.htm
≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡

</i>