25 мар. 2015 г.

رفيقة ٺ ق   
                   
Колонка астролога

رفيقة ٺ ق ت عتبر رفيقة

&emsp;<b>&emsp;  День чистоты</b>
<i>
Рожденные 26 марта овны — наивны, спонтанны и естественны, как дети. Им удается добиться желаемого, не прибегая к открытой агрессивности. Простота и легкость — жизненный девиз этих людей; сложностей, как и общества тех, кто имеет обыкновение создавать проблемы и приносить неприятности, они стараются избегать. Рожденные 26 марта овны, как правило, ищут простейший ответ на любой вопрос, и в этом им помогает умение обращаться к самой сути предмета исследования. Впрочем, не обходится и без интуиции.

Хотя рожденные 26 марта овны — люди активные, им свойственна некоторая философская отрешенность. Они способны полностью отстраниться от происходящего и оценить ситуацию беспристрастно, могут выявить промахи и предложить полезное решение. Временами они предпочитают отойти от активной жизни и уединиться — желательно в дорогом сердцу месте: в горах или на пустынном морском берегу. Удаляясь от мира, они не преследуют цели поразмыслить над предстоящими планами или новыми идеями, смысл одиночества для них в очищении души и помыслов — совсем в духе восточных религий.

Рожденные 26 марта овны сами выбирают для себя темп жизни. Как правило, они неторопливы, а потому кажутся несколько расслабленными. Однако за фасадом внешнего спокойствия кроется спонтанная натура, способная предлагать неординарные концепции и стимулировать оригинальные поступки. Очень часто такая стихийность проявляется в своеобразном юморе или внезапном охлаждении к работе.
</i>

<u>Числа и планеты</u>
<i>
   Рожденные двадцать шестого числа управляемы цифрой 8 (2+6=8) и планетой Сатурн.

Не слишком заинтересованные в том. чтобы произвести внешнее впечатление на кого бы то ни было, они кажутся людьми равнодушными и высокомерными. Вот уж поистине заблуждение, поскольку на самом деле эти люди в высшей степени добродушные и сердечные. Энергия Марса (управителя Овна) является источником исходящего от них тепла.

     Влияние Сатурна проявляется в том, что появившиеся на свет 26 марта исполнены ответственности за других, и, хотя их стихийность зачастую уводит их в сторону в конечном итоге они возвращаются к своим обязанностям.
 </i>

<b> <u>Сильные стороны </u></b>
<i>
Надежность, реалистичность, техническая одаренность.
     </i>
       

<b> <u>Слабости</u></b>
<i>
Забывчивость, невнимательность к себе, неуживчивость.
        </i>                 
   
<b>
Гороскоп цветов</b> – Наперстянка
<i>
Люди, рожденные под этим знаком, отличаются решительностью. Голова у наперстянки работает четко и быстро, находя правильный выход даже из самой запутанной жизненной ситуации. Такие люди никогда не теряются.
</i>
<b> Гороскоп друидов</b> – Орешник
<i>
Часто слаб, невзрачен. Не накладывает своего «я» на мнение других. Но если ближе познакомиться с ним, то невозможно не поддаться обаянию, которое он излучает, не увидеть его оригинального ума.
</i>
<b> Гороскоп камней</b> – Коралл
<i>
Коралл считался символом бессмертия, возможно поэтому представители данного знака производят впечатление людей, умудрённых опытом прошлых жизней. Скромность Кораллов может привести к тому, что они закроются в своём собственном удивительном и справедливом мире.
</i>

  
<b>
Крылатые слова. И выражения тоже крылатые.
</b>
<i>
СтароеЪ, староеЪ… и не только московскоеЪ
</i>
<b>
 Ананасы в шампанском
</b>
Из стихотворения «Увертюра» Игоря Северянина (псевдоним Игоря Васильевича Лотарева). Так же называется и его поэтический сборник, где эти строки были опубликованы:
<i>
Я трагедию жизни претворю в грезофарс...
Ананасы в шампанском! Ананасы в шампанском!
Из Москвы в Нагасаки! Из Нью-Йорка на Марс!
               </i>
  Фраза-символ обывательской мечты о богемной, «красивой жизни» (ирон.).
 


  
<i> <b>
 Мария Петровых
</i></b>

◖◗ ⋱⋱⋱◖◗⋱⋱⋱◖◗⋱⋱⋱◖◗⋱⋱⋱◖◗⋱⋱⋱◖◗⋱⋱⋱◖◗⋱⋱⋱◖◗⋱⋱⋱◖◗⋱⋱⋱◖◗

<i>
Этот нежный, чистый голос,
Голос ясный, как родник…
Не стремилась, не боролась,
А сияла, как ночник.
Свет и ключ! Ну да, в пещере
Эта смертная свеча
Отражалась еле-еле
В клокотании ключа.
А она все пряла, пряла,
Чтоб себе не изменить,
Без конца и без начала
Все тончающую нить.
Ах, отшельница! Ты лета
Не видала! Но струя
Льется — свежести и света —
Возле устья бытия.
Той отшельницы не стало,
Но по-прежнему живой
Свет лампада льет устало
Над водою ключевой.

(Давид Самойлов, 1979)
</i>

<b> Давид Самойлов

«Наброски к портрету»</b>

<i>
Я впервые увидел Марию Сергеевну через несколько лет после войны, в обстановке для нее необычной: в Литовском постпредстве нескольким переводчикам вручались грамоты Верховного Совета.

За банкетным столом напротив меня сидела хрупкая большеглазая женщина лет сорока, бледная и как будто отрешенная от всего происходящего. Впоследствии я узнал, как мучительны были для нее многословные чествования и официальные мероприятия. Она чувствовала себя здесь чужой. Она была хороша, хотя почему-то трудно ее назвать красавицей. Во внешности ее была усталость, одухотворенность и тайна. Я попробовал с ней заговорить. Она ответила односложно. Мне сказали, что это переводчица Мария Петровых. Больше о ней я тогда ничего не знал. Мало знали о ней и в литературных кругах, с которыми я соприкасался. Мы встречались иногда в Клубе писателей, раскланивались. Никогда не заговаривали друг с другом.

Однажды в Клубе Павел Григорьевич Антокольский подозвал меня к столику, где сидел с Марией Сергеевной. Она протянула мне руку, маленькую, сухую, легкую. Назвалась. Назвался и я. Павел Григорьевич любил оживленное застолье. Еще кого-то подозвал, заказал вина. Возник какой-то веселый разговор. Павел Григорьевич был особенно приподнят, остроумен, вдохновен. Мария Сергеевна говорила мало, негромко, мелодичным приятным голосом. Она была другая, чем в Литовском постпредстве. В ней чувствовалась внутренняя оживленность, внимание ко всему, что говорилось, особенное удовольствие доставляли ей речи и шутки Павла Григорьевича. Деталь, которая мне вспомнилась, и которая характеризует женственность Марии Сергеевны: она всегда была скромно (чаще в темном) и необычайно уместно одета.

С этого вечера мы встречались уже как знакомые. Она даже как-то высказалась по поводу одной из моих первых публикаций, передала мнение Ахматовой, с которой была близка. Ее слова помогли мне отважиться на встречу с Анной Андреевной. Но это уже другой сюжет.

Именно эти предварительные обстоятельства способствовали быстрому нашему сближению, когда Петровых, Звягинцева и я были назначены руководить семинаром молодых переводчиков во время одного из мероприятий Московского отделения Союза писателей. Петровых и Звягинцева давно дружили. Вероятно, именно Вера Клавдиевна «втянула» Марию Сергеевну в перевод с армянского.

Семинар был рассчитан на неделю, но так оказался интересен для участников и руководителей, что продолжался и дальше. Мы регулярно встречались раза два в месяц (потом реже) в продолжение двух лет, а может быть, и дольше. На семинаре читались переводы и стихи. Порой приходили почитать молодые поэты, входившие в славу. Отношения были самые нелицеприятные. Хвалили друг друга гораздо реже, нежели ругали. Но все выступления были горячими, искренними, заинтересованными. Обижаться было не принято.

Мария Сергеевна и Вера Клавдиевна в резкой критике участия не принимали, часто брали обиженного автора под защиту. Иногда, когда что-то им очень не нравилось, смущались, стыдились за того, кто написал нечто дурное или безвкусное. Обычно первым подводил итоги обсуждения я. Тогда я был намного самоуверенней и задорней, чем сейчас. Рубил сплеча. Меня участники семинара между собой называли «Малютка Скуратов». Вера Клавдиевна что-то растерянно гудела под нос, не то одобряя, не то осуждая меня. Мария Сергеевна, взволнованная, слушала молча. Изредка, если я слишком уж зарывался, осаживала:

— Ну что вы, Давид. Это уж слишком.

В заключение часто выступала она. Она была доброй, но не «добренькой». Умея не обидеть, достаточно твердо давала оценку тому, что ей не нравилось, но с большим удовольствием отмечала достоинства обсуждаемого. Сама очень ранимая, понимала всякую ранимость и умела сказать главное, не обижая автора. Впоследствии с ее твердостью столкнулся и я — она несколько раз была редактором моих переводов.

Когда постепенно семинар угас — отчасти потому, что некоторым не под силу был его накал, отчасти потому, что многие уже не нуждались в постоянном творческом руководстве, — многие из нас подружились. Несколько верных друзей и учеников приобрела на семинаре и Мария Сергеевна. Наши с ней отношения тоже сложились и укрепились благодаря совместным занятиям.
</i>
₰ Полностью читать http://marie-olshansky.ru/smo/mpetrovih.shtml
≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡

БОЛЕЗНЬ
<i>
О как хорошо, как тихо,
Как славно, что я одна.
И шум и неразбериха
Ушли, и пришла тишина.
Но в сердце виденья теснятся,
И надобно в них разобраться
Теперь, до последнего сна.
Я знаю, что не успеть.
Я знаю — напрасно стараться
Сказать обо всем даже вкратце,
Но душу мне некуда деть.
Нет сил. Я больна. Я в жару.
Как знать, может, нынче умру...
Одно мне успеть, одно бы —
Без этого как умереть?—
Об Анне.. Но жар, но ознобы,
И поздно. Прости меня. Встреть.


Какой обильный снегопад в апреле,
Как трудно землю покидать зиме!
И вновь зима справляет новоселье,
И вновь деревья в снежной бахроме.

Под ярким солнцем блещет снег весенний.
Взгляни, как четко разлинован лес:
Высоких сосен правильные тени
По белизне легли наперерез.

Безмолвие страницы разграфленной
Как бы неволит что-то написать,
Но от моей ли немоты бессонной
Ты слова ждешь, раскрытая тетрадь!

А под вечер предстал передо мною
Весь в перечерках черновик живой,
Написанный осыпавшейся хвоей,
И веточками, и сухой листвой,

И шишками, и гарью паровозной,
Что ветром с полустанка нанесло,
А почерк — то веселый, то серьезный,
И подпись различаю и число.

Не скрыть врожденный дар — он слишком ярок,
Я только позавидовать могу,
Как, не страшась ошибок и помарок,
Весна стихи писала на снегу.
</i>
◖◗ ⋱⋱⋱◖◗⋱⋱⋱◖◗⋱⋱⋱◖◗
<b>  Мудрость, ирония и …   </b> 
                                                          
Читайте, выбирайте, смакуйте слова и мысли, познавайте мир и заглядывайте в себя! Помните: совсем необязательно менять окружающий мир, можно просто изменить свой взгляд на него.
<i>
 牡

Если бы люди стремились совершенствовать себя вместо того, чтобы спасать весь мир, если бы они пытались добиться внутренней свободы вместо того, чтобы освобождать все человечество, - как много они сделали бы для действительного освобождения человечества!
&emsp;&emsp; Китайские пословицы


Если не умеешь улыбаться, торговлю не открывай.
&emsp;&emsp; Китайские пословицы


Бессонница - болезнь эпох, в которых людям велят закрывать глаза на многие вещи.
&emsp;&emsp; (С.Е.Лец)
</i>

<b> О нашем, о женском </b>

<i>
&emsp;&emsp;  Есть два способа командовать женщиной, но никто их не знает.

۰

&emsp;&emsp; Вот с женщинами всегда так: пристаешь - нахал, не пристаешь - придурок.

۰

&emsp;&emsp; Только глупая женщина будет следить за мужем. Умные следят за собой.
    </i>

۰•●○●
❀ ✽  
   
<b>С Днём рождения,
   
  
 
Алексей Кандауров! </b>  
  <u>  &ensp; Депутат Государственной Думы четвертого созыва, член Комитета Госдумы по образованию и науке. Член фракции КПРФ. Бывший менеджер нефтяной компании «ЮКОС». Генерал-майор ФСБ в отставке. В мае 2008 года вошел в президиум совета Национальной Ассамблеи.</u
<i>
В нынешней России ничего нельзя планировать наперёд. Вероятность стать жертвой террориста, бандита, правоохранителя, автомобиля с мигалкой, техногенной катастрофы, сосульки, обвалившейся крыши, просроченных или недоброкачественных товаров, контрафактных лекарств и прочих продуктов коррупционного разложения государства уже зашкаливает. Инфляция в январе как будто взбесилась, всерьёз ставя в повестку дня выживание наиболее незащищённых слоёв общества.

Безработица опять поползла вверх и вряд ли остановится, учитывая совокупность экономических реалий: капитал бежит, прямые инвестиции не идут из-за совокупности рисков, коррупционный и налоговый оброки продолжают убивать местами ещё живой малый и средний бизнес, не уменьшается число предприятий, являющихся де-факто экономическими трупами. Цены на нефть не утешают даже дуумвират: бюджет, несмотря на 100 американских долларов за баррель, всё равно расползается, Пенсионный фонд трещит по швам, безумные проекты типа сочинской Олимпиады и неподъёмные социальные обязательства готовы проглотить любую прибавку доходов, а заодно и резервные фонды.

Страна скользит по наклонной.

Ни у одного из дуумвиров нет никаких свежих идей — мировоззренческих, социальных, экономических, управленческих, законодательных, просто здравых, на худой конец, адекватно оценивающих окружающий мир. Взамен ложь как способ манипуляции общественным сознанием — привычная отечественная смесь маниловщины с ноздрёвщиной. Врут нон-стоп: про Беслан, про «Норд-Ост», про взрывы в Москве, про смерть Литвиненко, про смерть Политковской, про смерть Магнитского, про войну на Кавказе, про суд над Ходорковским и Лебедевым, про борьбу с коррупцией, про вставание с колен, про благоприятный инвестиционный климат, про модернизацию.
</i

&ensp; http://www.putinavotstavku.org/material.php?id=4D621DF07D5C2

⋱⋱⋱   ⋰⋰⋰   ⋱⋱⋱   ⋰⋰⋰   
<i> <b> Преданья старины… </i></b>


۰•●○●  
ВЫ НЕ ПОВЕРИТЕ…  •۰•●○●
۰•●
<b> </b>
•●
<i>
Англичанин среднего достатка заходит в респектабельный магазин. Немного оглядевшись спрашивает продавца.
- Скажите, сколько стоит вон та шляпа?
-Тысячу долларов, Сэр.
-Черт.., А вон та?
-Два черта, Сэр.

•●

Англия. Дворецкий стучится и заходит в кабинет к лорду:
- Сэр, пришел Ваш портной и говорит, что не уйдет, пока Вы ему не заплатите за последние два костюма!
Лорд (не отрываясь от газеты):
- Отлично, приготовьте для господина комнату.
</i>
Продолжение следует
●•° 



 <b> Кроме шуток, …</b> (,)

 
<i>
Вечная женская проблема: Как при знакомстве с молодым человеком отличить хорошего человека от плохого, если оба хотят от тебя одного и того же?
     </i>
<i> 
Никакое моральное удовлетворение не может сравниться с аморальным.
</i>
<i>
Лучше стыдно, чем никогда.
</i>
    **

 (◡‿◡*)