25 мар. 2017 г.

´`)
,•´ ¸,•´`)
(¸,•´ 
———⎝⏠⏝⏠⎠———<b> Мария ПЕТРОВЫХ. Попытка портрета

Рафаил Маргулис
</b> 
Один из моих самых любимых поэтов Семён Липкин, ещё не оценённый в полной мере и не поставленный на отведённый ему судьбой и временем высокий пьедестал,  подарил однажды читателям стихотворение «Квадрига», в котором даёт характеристики друзьям своей юности:
<i>
Среди шутов, среди шутих,
Разбойных, даровитых, пресных,
Нас было четверо иных,
Нас было четверо безвестных.
<i>
Я часто перечитываю  «Квадригу», поражаюсь точности поэтических характеристик Очень ярки, очень выпуклы портреты самого автора, его друзей Арсения Тарковского и Аркадия Штейнберга. О каждой из этих литературных фигур двадцатого века можно писать романы, многотомные монографии, оды.       
В этом списке есть женщина – блистательный русский поэт Мария Сергеевна Петровых, в моём представлении - русская Мадонна, прекрасная и загадочная, как лики на иконах, внешне - нежная и скромная, но в глубине своей до сих пор не прочитанной до конца души – русалка,  обуреваемая необузданными страстями.
Вот как отозвался о Марии Сергеевне, Марусе, Семён Липкин:
<i>
А третья нам была сестрой,
Дочь пошехонского священства.
Объединяя страх и строй,
Она искала совершенства.
Муж-юноша погиб в тюрьме,
Дитя своё одна растила.
За робостью  в её  уме
Упрямая таилась сила.
Как будто на похоронах,
Шла по дороге безымянной.
Но в то же время был размах,
Воспетый Осипом и Анной.
На кладбище Немецком – прах,
Душа – в юдоли богоданной.
<i>
Осип – это великий русский поэт Мандельштам, Анна – гениальная Ахматова.
Я часто размышляю о Марусе, - да простят меня ханжи и пуритане! – мне почему-то хочется называть Марию Петровых именно так. Ведь с этим именем на устах хранили её образ те, кто был ей особенно близок.

Полностью читать замечательный текст https://www.proza.ru/2013/03/06/1294
</i>
˙·٠•●


<i>
ДНИ МЕЛЬКАЮТ — ЧЕТ И НЕЧЕТ...

Дни мелькают — чет и нечет,
Жизнь осталась позади.
Что же сердце рвет и мечет,
Задыхается в груди?

Слышать слов моих не хочет,
Будто в рану сыплю соль.
Днем и ночью сердце точит
Злая дума, злая боль.

Знает сердце о причине
Всех скорбей моих и бед,
О смиренье, о гордыне
И что мне спасенья нет.

Но оно по горло сыто
Ложью всяческих прикрас,
И оно со мной открыто
Говорит не в первый раз,

Чтобы я, ему доверясь,
Не страшилась жить в глуши
И смелей порола ересь,
Если ересь от души.

Говорит не рифмы ради,
Не для красного словца,
Говорит не на эстраде,—
На исходе, у конца.
1956
</i>
 ˙·٠•●

<i>
ДОМОЛЧАТЬСЯ ДО СТИХОВ

Одно мне хочется сказать поэтам:
Умейте домолчаться до стихов.
Не пишется? Подумайте об этом,
Без оправданий, без обиняков.
Но, дознаваясь до жестокой сути
Жестокого молчанья своего,
О прямодушии не позабудьте,
И главное - не бойтесь ничего.

1971

Полностью читать замечательный текст Маргулиса  https://www.proza.ru/2013/03/06/1294

</i>
˙·٠•●
╦╩╦╩╦╩╦╩╦╩╦╩╦╩╦╩╦╩╦╩╦╩╦╩╦╩╦╩╦╩╦╩╦╩╦╩╦╩╦╩╦
╦╩╦╩╦╩╦╩╦╩╦╩╦╩╦╩╦╩╦╩ &emsp; <b> Anatoly Golovkov

/\„.„/\
(=’♥’=) . . . . . . ./\„„/\   &emsp;Кошачьи истории
/ ‾`•´‾ \. . . . . (=’•’=)
\ ..\ …/. /. . . . . ./.......\
(,,) (,,) . . . . //\\ &emsp; &emsp; КУСОЧНИКИ
""""""""""""""""""""""""</b>
<i> Можно ли отучить от вредной привычки кота, когда сам таков?
Нас роднит дух авантюры.
Я кусочничал, извиняюсь, с малых лет, как последняя шпана.
От меня, нахала с ложкой наперевес, прятали фарш для пирожков. И клянусь, он бывает вкуснее, чем в готовых пирожках. Но бывали - и живы-здоровы! - любители добраться до теста, особенно песочного, и откушать его сырым.
О грибочках там и семейном разборе мяса на холодец, о кочерыжках, пенке с варенья я уж не говорю…
Или о таком шедевре, как обрезки торта «Наполеон» в зимнее утро – эх, еще и с топленым молоком, кайф неземной!
Ни один пышно накрытый стол не производил на меня такого впечатления, как кухонная доска с мясцом. Колбасные кружки, ломтики розовой ветчины - еще не уложенные на блюдо!
Если вы не лезли в паштет, пока никто не видит, не облизывали потом палец, воровато озираясь, и не умеете скрыть следы вторжения… Если не цепляли ложкой соус, не вылавливали мясцо из борща, не макали булку в майонез, – вы не кусочник.
Вы неженка и зануда!
Что уж тут кот? Разве кусочники не виноваты, что вишенка уложена на торт?
И для чего жареной птице крылья, если их не отломить и, зажмурившись, не похрумкать в тишине?
Поэтому забудем о политесе хоть на день! Т-с-с-с!..

</i>
•ʚįɞ•ʚįɞ<b>  Хрестоматия андеграундной поэзии </bʚįɞ• ʚįɞ•      
<i>
Литературоведы Кирилл Корчагин и Денис Ларионов рассказывают о представителях литературного подполья 1960–80-х годов и их влиянии на современников и сегодняшних молодых поэтов
<b>
Владимир Бурич
1932–1994
</b
Родился в Александровске-Грушевском (ныне Шахты Ростовской области). Окончил факультет журналистики Московского университета. Долгое время работал редактором, занимался лингвистикой и стиховедением. В Совет­ском Союзе печатался как переводчик и критик; стихи до перестройки практически не публиковались. В конце 1980-х — начале 1990-х годов вышло четыре книги стихотворений, большинство из которых были написаны в 1960–80-е годы. Умер во время поэтического выступления в Македонии.

Окружение

По всей видимости, Бурич был достаточно замкнутым человеком. Круг профессионального и дружеского общения составляли люди, которых он считал единомышленниками и которые так же, как и он, занимались изучением и популяризацией свободного стиха. Среди них эстонский русскоязычный поэт Арво Метс, поэт и переводчик Вячеслав Куприянов, поэт и филолог Юрий Орлицкий.

Поэтика

Бурич сознательно писал только свободным стихом: с его точки зрения, только внутри такого стиха можно добиться «максимальной естественности речевой интонации» (как это формулировал сам поэт). Это роднит Бурича с такими поэтами, как Ян Сатуновский и Всеволод Некрасов: всех их объединяло жела­ние создать «естественный» поэтический язык — такой, который бы не был скован никакими формальными ограничениями и за счет этого мог бы с макси­мальной полнотой выразить жизненный мир современного человека. Однако если Сатуновский и Некрасов стремились запечатлеть в стихах чужую речь, то Бурич, напротив, полагал, что поэзия должна последовательно выражать индивидуальность самого автора. К этой концентрированной индивидуальности не должно было примешиваться ничего лишнего — именно поэтому стихи Бурича часто напоминают афоризмы или короткие емкие формулы.

Влияние

Бурич подходил к свободному стиху не только как поэт, но и как строгий и педантичный ученый, не прощавший никому ошибок и отклонений от выбранного курса. В этом смысле у Бурича нет и не могло быть последо­вателей. Но если смотреть более широко, то можно заметить, что его филигранное мастерство явно задало вектор для стихов Юрия Орлицкого и Дмитрия Кузьмина, а интонация экзистенциального стоицизма — для Виктора Полещука и Станислава Львовского.
 </i>


<i>
Значение

Можно было бы упрекнуть Бурича в своеобразном догматизме, и тем не менее его многолетняя работа по популяризации свободного стиха в значительной мере увенчалась успехом: свободный стих теперь не воспринимается как нечто чуждое русской поэзии и вредное для нее. Стихи Бурича со всей очевидностью показывают, что обращение к свободному стиху было социокультурной необходимостью: отказываясь от всего, кроме чистой словесной формулы, поэт получал способность со всей возможной беспощадностью анализировать свою жизнь, чтобы, не отводя глаз, смотреть через призму собственного опыта на всю трагическую историю ХХ века.

Цитата

«Бурич видел в свободном стихе поэзию в чистом виде, не замутненную формальной заданностью. Необходимость держать метр и рифмовать вызывает аберрацию авторского намерения, приводит к неожиданному для автора результату, читателя здесь как бы обманывают от имени ограниченных свойств „звучания“ языка. Я полагал верлибр средосте­нием между поэзией и прозой: можно определить его как художествен­ный текст, симметричный прозе относительно поэзии. Это третий тип изящной словесности, в древности он был представлен сакральным писанием (молитвы, псалмы, гимны, мантры)».
Вячеслав Куприянов. «Бурич дикорастущий»
Визитная карточка

* * *
Мир наполняют
послевоенные вещи
послевоенные люди

нашел среди писем
кусок довоенного мыла
не знал что делать
мыться
плакать

Довоенная эра —
затонувшая Атлантида

И мы
уцелевшие чудом

Что читать

Книга Владимира Бурича «Стихи. Удетероны»
Владимир Бурич. От чего свободен свободный стих // Вопросы литературы. № 2. 1972
Вячеслав Куприянов. Бурич дикорастущий // Арион. № 3. 1998
</i>

&emsp;  &emsp;&emsp•ʚįɞ•ʚįɞ
ҳ̸Ҳ̸ҳ ҳ̸Ҳ̸ҳ ҳ̸Ҳ̸ҳ ҳ̸Ҳ̸ҳ ҳ̸Ҳ̸ҳ ҳ̸Ҳ̸ҳ ҳ̸Ҳ̸ҳ ҳ̸Ҳ̸ҳ ҳ̸Ҳ̸ҳ

<b> Бессмертный барак </b>
<b> <i> </b>
В своей автобиографической повести «Саночки» я рассказываю, например, эпизод, когда мне сообщили о том, что — о, чудо! — мне вдруг пришли две посылки, посланные матерью. За ними в лагпункт нужно было идти 10 километров пешком. Я понимал, что посылки могут спасти мне жизнь, ибо от постоянного голода силы убывали каждодневно и неуклонно, и я отдавал себе отчет, что долго не протяну. Но я физически не мог пройти эти проклятые десять километров. У меня просто не было сил. И тут случилось второе чудо: меня взял с собой опер, возвращавшийся на лагпункт. А когда по дороге я окончательно рухнул в снег, не в силах сделать и шага, и с глубоким безразличием понял, что это конец, опер взвалил меня на санки, которые тащил за собой, и повез. Чтобы жестокий опер, давно забывший, что такое сострадание, вез на санках зэка — это было больше, чем чудо.
Посылки были посланы мамой тремя годами раньше, и их содержимое — сало, колбаса, чеснок, лук, конфеты, табак — давно перемешалось и превратилось в смерзшийся камень. Я смотрел на эти посылки и из последних сил сопротивлялся желанию тут же вцепиться зубами в этот камень. Я знал, что сразу же погибну от заворота кишок. Я попросил охрану ни под каким видом не давать мне посылки, даже если буду ползать на коленях и умолять об этом, а отколупывать маленькие кусочки три раза в день и давать мне. Они посмотрели на меня с уважением и согласились. Когда я говорю, что научился ничего не ждать от лагерного начальства и ничего не просить и что это помогло мне выжить, я не преувеличиваю. В 43-м году кончился срок моего заключения и мне вручили официальную бумагу с гербом — к заключению добавили еще 21 месяц лагерей. Я прочел ее почти равнодушно — а что еще можно было ждать от этой системы?
Продолжение: http://bessmertnybarak.ru/article/sanochki/
<b> Георгий Жженов, народный артист СССР. </b> Был репрессирован дважды - в 1938-м за шпионаж (до 1945 года отбывал срок в Магадане) и в 1949-м, когда был снова арестован и сослан в Норильский ИТЛ (Норильлаг). В 1954-м вернулся в Ленинград, в 1955 году полностью реабилитирован.
  </i>

ҳ̸Ҳ̸ҳ ҳ̸Ҳ̸ҳ ҳ̸Ҳ̸ҳ ҳ̸Ҳ̸ҳ ҳ̸Ҳ̸ҳ ҳ̸Ҳ̸ҳ ҳ̸Ҳ̸ҳ ҳ̸Ҳ̸ҳ ҳ̸Ҳ̸ҳ
&emsp;  &emsp; <b>Михаил Бару
&emsp;  «В зарослях иглицы подъязычной»
&emsp;  &emsp; Прозаические миниатюры
</b>
\ \
/ /
\ \
(o o)
\__/
|
^&emsp; <i> По первому, а лучше по второму снегу, по утоптанной дорожке Ботанического сада долго идти от станции метро «Владыкино» до старой оранжереи, купить там билет на экскурсию, зайти внутрь влажных и душных зарослей, дождаться, пока мужчины и женщины с маленькими, шныряющими под ногами, детьми уйдут за экскурсоводом в левую дверь, открыть противоположную, пройти еще метров пятьдесят по оранжерее с субтропическими растениями, найти в зарослях иглицы подъязычной маленькую деревянную скамеечку, сесть на нее, вздохнуть, замереть, смотреть сквозь полуприкрытые веки, сквозь иглы хвощевидных казуарин, сквозь хвою араукарий, сквозь дыры в листьях монстер, сквозь запотевшие стекла на улицу, где черные ветви берез сгибаются под тяжестью мокрого снега и думать:
– Нет, оранжерею ни за что не продам. Разорюсь на дровах, а не продам. Эту финиковую пальму отец привез еще из турецкого похода. Она меня ребенком помнит. Продам выезд и повара-француза. Буду есть простые щи и пить неочищенную. Вообще перестану пить и ездить на балы к губернскому предводителю. Посватаюсь к какой-нибудь купеческой вдове. В конце концов, заложу имение. Ну, хорошо. Не заложу. Перезаложу, но оранжерею…
И, заслышав шум приближающейся экскурсии, крикнуть беззвучно внутри головы:
– Вот я вас всех сейчас прикажу выпороть на конюшне!
Быстро открыть глаза, встать со скамейки и пойти к выходу.

</i>
      ○        ●  ◕ 

&emsp;    <b>  Да здравствует всё то, благодаря чему мы, несмотря ни на что!   </b>  
                                                                                  
         &emsp ҈ ҈  ҈  ๑๑
&emsp;  &emsp ҈
 &emsp;  &emsp;  
&emsp;  &emsp;  
<b
Всем привет!
</b
 ДЕРЖИ ВОТ ЭТОТ ПОДОРОЖНИК — ЩАС ВРЕЖУ, СРАЗУ ПРИЛОЖИ ©
<i></i>
..╗╗
» <i>   &emsp;  – задумчивый</i>
.(.¯. )
.Ƹ̵̡Ӝ̵Ʒ
<b>
q ɯ ɐҺvоw ɯǝʎɓǝvɔ wоɯ о 'qɯиdоʚоɹ онжоwεоʚǝн Һ о
</b>
              ✷◗                                
<b>
Проразное  </b>
 
<i>
Патриарх Кирилл - очень смелый человек. Быть так близко к богу и совершенно его не бояться не каждый сможет... ©
</i>ܢ

̯͡
☸ ✉

<b> &emsp;&emsp;&emsp; Михаил Жванецкий
</b>
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ 

&emsp;&emsp;&emsp;  <b>  </b>
<i>...
Всё, что было на ней: мини-юбка и огромный синяк.


- Как посидели?
- Нормально. Только самого маленького нет. Сказал: "Я в магазин", - и вышел.
Хорошо потом сообразили, что это балкон...
</i>
☞ ▰ﻩﻩ▣▱ ☜
۵ﻩ▣ •
שﻩ
۵

(░(  <i>Сарказм возник в ходе эволюции, чтобы дать умным людям выжить в обществе идиотов. © </i> 


&emsp;&emsp;╰◕ 
<i>
Человек — как роман: до самой последней страницы не знаешь, чем кончится. Иначе не стоило бы и читать...

&emsp;&emsp; <b>© - Евгений Замятин</b>(«Мы»)

</i>

&emsp;&emsp;ᖙᖚᖙᖚ
<i>
Сердцу - не прикажешь! Да и другие органы - тоже не военнообязанные.  © </i>)░) 
                       

 &emsp; 
<i>
 Вот в чём прелесть мобильного телефона: ты ещё и до работы не добрался, а утро уже испорчено.
</i>                   

 &emsp;  
<i>
 Кошки относятся к отряду ночно-копытных.
</i>                   

 &emsp; 
<i>
 Прошу занести в Красную Книгу мои сбережения. Они на грани исчезновения!
</i>                   

 &emsp;   
<i>
 "Синдром проводницы" - психическое заболевание у проводниц. Женщина начинает будить домашних за час до будильника, угрожая запереть туалет.
</i>                    
<b>Исаак Башевис-Зингер. </b>

Перевод с английского Л. Ю. Мотылева

☆˜"*❊❊⁀˚✲.‿✲ ƸӜƷ <b>ЖЕРТВА</b> ƸӜƷ ✲‿.✲˚⁀❊❊*"˜☆
      
      
    
  
Исаак Башевис-Зингер (дословно «сын Башевы») родился 21 ноября 1904 г. в небольшой польской деревеньке Леончин под Варшавой. Отец мальчика Пинхус Мендл Зингер был раввином хасидского толка. Его мать Башейва Зильберман также происходила из раввинской семьи. Писал на идиш, жил и работал в Нью-Йорке. Лауреат Нобелевской премии по литературе за 1978 год. Сегодня на «Избранном» – один из рассказов этого писателя, кредо которого «быть верным своим корням».
<i>
Диковинные порой встречаются люди в этом мире, а помыслы у них еще диковинней, чем они сами.

В доме номер десять по Крохмальной улице в Варшаве жила пожилая супружеская параих дверь выходила в тот же коридор, что и наша. Люди они были простые. Он был не то ремесленник, не то торговец-разносчик, дети их давным-давно жили своими семьями. Соседи говорили, что, несмотря на преклонные годы, муж и жена все еще влюблены друг в друга. Каждую субботу после чолнта они гуляли по улицам, держась за руки. В мясной, в бакалейной лавке, покупая продукты, она всякий раз сводила разговор на него: «Он у меня любит фасоль... Он не прочь съесть хороший кусочек говядины... Ему нравится телятина...» Бывают женщины, которые, кроме как про мужа, ни про что другое говорить не способны. От него тоже только и слышно было: «Моя жена... Моя жена...»
 </i>

<i>
Моя мать, происходившая из семьи потомственных раввинов, такого поведения не одобряла. Считала его вульгарным. С другой стороны, любовьособенно между людьми в возрастенельзя просто так взять и сбросить со счета.

Вдруг пронесся ошеломляющий слух: старики разводятся!

Крохмальная улица загудела. Что это значит? Как такое возможно? Молодые женщины стискивали руки: «Мама, держи меня! Мне сейчас плохо будетЖенщины постарше заявляли: «Близится конец света». Желчные проклинали весь мужской пол: «Убедились теперь, что они хуже диких зверейВскоре улицу потрясло новое известие: развестись они хотят для того, чтобы старый греховодник смог жениться на молодой. Каких только напастей не сулили старику соседи: чтоб у него брюхо лопнуло, чтоб сердце кровью захлебнулось, чтоб кишки сгнили, чтоб ему руки-ноги переломалов общем, Господень гнев на мерзавца! Женщины не жалели бранных слов и предсказывали, что старый козел не доживет до новой свадьбычерный гроб его ждет, а не свадебный балдахин.

У нас дома тем временем выявилась правдаподлинная правда.

Старуха пришла к моей матери сама и повела такой разговор, что бледное мамино лицо от изумления залилось краской. Мама всячески старалась отогнать меня подальше, чтобы я не слушал, но я так горел любопытством, что почти ничего не упустил. Женщина клялась маме, что любит мужа больше всего на свете.

Поймите меня, — изливала она душу. — Я ради одного его мизинца готова жизнь отдать. Я, горе мне горькое, старая женщина, разбитый кувшина он, он еще мужчина. Ему нужна жена. Я для него только обуза. Пока дети жили с нами, мы боялись соседских толков. Но теперь какая мне от них беда? Мне муж больше не нужен, но ондолгих ему лет жизни, — он до сих пор как молодой. Он и ребенка может зачать. И теперь нашлась девушка, которая согласна за него выйти. Ей уже за тридцать; пусть и для нее наконец заиграет свадебная музыка. К тому же она сирота и работает домашней прислугой; значит, сумеет о нем позаботиться. С ней он опять возрадуется жизни. Что до менятут беспокоиться нечего. Он будет давать мне на пропитание, да я еще и приторговывать могу. Много ли мне нужно, в мои-то годы? Главноечтобы ему было хорошо. И он мне обещал, что, когда придет нам с ним поражить ему еще сто двадцать лет, — я буду лежать на кладбище с ним рядом. На том свете я опять стану ему женой. В раю я буду его скамеечкой для ног. Видите, все у нас решено.</i>


 <i>
Женщина пришла просто-напросто для того, чтобы попросить моего отца-раввина развести их, а потом исполнить свадебный обряд.

Мама попыталась ее отговорить. Как и другие женщины, она видела в этой истории вызов всему женскому полу. Если все старики примутся разводиться с женами и жениться на молоденьких, представляете, что произойдет с миром? Мама сказала, что в этом их намерении ясно видны происки сатаны, что такая любовь нечиста. Она даже процитировала один из трактатов о нравственности. Но и наша простая соседка, оказалось, может процитировать Писание. Она напомнила маме, что Рахиль и Лия дали Иакову в наложницы своих служанок Валлу и Зелфу.

Хоть я был еще мальчик, мне отнюдь не было безразлично, чем все кончится. Я хотел, чтобы старикам удалась их затея. Во-первых, я любил присутствовать на разводах. Во-вторых, на свадьбе мне всегда доставался кусок бисквитного пирога и глоток вина или вишневки. В-третьих, когда у отца случался заработок, мне давали несколько грошей на сладости. И наконец, я же был мужчина...

Когда мама увидела, что ей эту женщину не переубедить, она послала ее к отцу, который тут же начал разъяснять ей закон. Он предупредил ее, что после развода бывший муж станет для нее совершенно чужим человеком. Ей нельзя будет жить с ним под одной крышей. Ей запрещено будет с ним разговаривать. Отдает она себе в этом отчет или она вообразила, что может оставаться с ним, как прежде? Женщина ответила, что закон она знает, но думает о нем, а не о себе. Ради него она согласна принести любую жертву, даже жизнь отдать. Отец сказал, что подумает и даст ответ. Пусть она придет на следующий день.</i>

 <i>
Когда женщина покинула отцовский кабинет, туда вошла мама и стала доказывать, что зазорно зарабатывать деньги таким способом. Старик, говорила она, — похотливый козел, бабник и подлец. Она сказала, что, если отец согласится на развод и свадьбу, он восстановит против себя всю общину. Отец отправился в хасидскую молельню обсудить вопрос с понимающими людьми. Там тоже вышел жаркий спор, но окончательный вывод был таким: поскольку обе стороны на развод согласны, препятствовать никто не вправе. Один ученый раввин даже процитировал стих из Екклесиаста: «Утром сей семя твое, и вечером не давай отдыха руке твоей...» Согласно Гемаре, это означает, что даже в пожилом возрасте человек обязан «плодиться и размножаться».

На следующее утро старая женщина пришла опять, на этот раз с мужем, и отец учинил им настоящий допрос. Меня он из кабинета выставил. Отец говорил хриплым голосомто медленно, то быстрее, то ласково, то сердито. Я стоял за дверью, но мало что мог услышать. Я все время боялся, что вот сейчас отец разразится криком: «Негодяи, неужто вы решили, что Он бросил Свой мир, отдав его во власть хаоса?» — и выгонит их вон, как всегда поступал с нарушителями закона. Но прошел час, а посетители все еще были в кабинете. Старик говорил медленно и сокрушенно. Женщина упрашивала. Ее голос становился все вкрадчивее. Я чувствовал, что отец поддается ее доводам. Она шептала ему о самом сокровенном, о чем мужчина почти никогда не слышит из уст женщины, о чем лишь изредка говорится в тяжелых томах Респонсы. Когда муж и жена наконец вышли, они выглядели счастливыми. Старик вытирал платком потное лицо. Глаза женщины сияли, как вечером после Иом-Киппура, когда ты чувствуешь, что твои молитвы о хорошем годе услышаны Господом...</i>

 <i>
В прошедшие с того дня до свадьбы недели Крохмальная улица только дивилась и изумлялась. Община раскололась надвое. Событие обсуждали повсюду: у мясника и у бакалейщика, у рыбных садков на крытом рынке Янаса и во фруктовых лавках позади базарных рядов; в синагогах для необразованных и в хасидских молельнях, где собирались последователи того или иного раввина, чтобы порассказать о деяниях их цадика-чудотворца и развенчать притязания соперников.

Но сильней всех были взбудоражены женщины. Старуха жена, казалось, потеряла всякий стыд. Она превозносила невесту своего мужа до небес, покупала «молодым» подарки, занималась приготовлениями к свадьбе, словно преемница приходилась ей дочерью. Из женщин одни возмущались, другие жалели ее. «Сохрани нас, Господи, — вот ведь как в старости люди разум теряютВсе сходились на том, что жена рехнулась и поэтому старый сластолюбец муж решил от нее избавиться. Все смеялись, все возмущались, все недоумевали. Все задавали один и тот же вопрос: «Как такое может бытьИ ответ был тоже один: «Ну ведь вот же...»

Если бы в округе нашлись юные хулиганы, они могли бы как-нибудь обидеть стариков или невесту, но все наши соседи были люди тихие. Сам разводящийся был добродушный человек с седой бородой и кроткими глазами глубокого старика. Он по-прежнему регулярно ходил в синагогу. Дрожащими пальцами застегивал на левой руке кожаные ремешки филактерии. Молодежь смеялась над ним, но он ни разу не рассердился. Он подносил к глазам углы молитвенного покрывала с ритуальными кисточками. Целовал филактериисперва ту, что накладывают на лоб, затем ту, что прикрепляют к руке. Еврей остается евреем, какие бы необычайные события с ним ни происходили. Правда заключалась в том, что он не предлагал жене разводиться. Это, как он признался моему отцу, целиком была ее идея. Она просто-напросто заставила его подчиниться. Девушка была бедная сирота. Старая женщина ходила счастливая, всем улыбалась, была полна надежд. Ее глаза горели сумасшедшей радостью.
 </i>

<i>
Среди приготовлений к разводу и свадьбе супруги еще и купили себе участок на кладбище. Они пригласили знакомых прямо туда, на место вечного упокоения, и угощали их там пирожными и вишневкой. Все завязалось в один узел: жизнь, смерть, вожделение, безграничная верность, любовь. Старая женщина объявила, что сама будет ухаживать за ребенком, когда новая жена родит, — ведь молодой матери придется работать, чтобы сводить концы с концами. Узнав про такие речи, женщины шипели: «Помоги, Господи! Храни нас небо! Пусть на них все их дурные сны обратятсяИные без обиняков заявляли, что это все происки нечистой силы, самого сатаны. Но было тут и кое-что другое. Хотя все были решительно против бракосочетания, людям почему-то хотелось, чтобы оно состоялось как можно скорее. Улицу трясло как в лихорадке. Драма, которая разыгрывалась в жизни, была куда интереснее, чем все, что можно прочесть в газете или увидеть в театре.

Развод состоялся в нашей квартире. Два старых человека, любившие друг друга великой любовью, стали теперь чужими друг другу. Скрипя гусиным пером, писарь выправил документ, затем вытер перо о ермолку. Изредка он принимался что-то бубнить себе под нос. В его зеленых глазах вспыхивали искорки. Кто знаетможет быть, ему вспоминалась его собственная «лучшая половина»?.. Свидетели поставили подписи. Старик сидел, смущенно склонив голову, глаз не было видно под кустистыми седыми бровями. Борода распласталась по его груди. Ясно было, что он, главный участник событий, растерян не меньше, чем посторонние. Всю эту кашу заварил не он. Время от времени, чтобы отвлечься от грустных мыслей, он брал понюшку табаку. Порой взглядывал на жену, которая сидела на скамейке. Разводящиеся обычно приходят в скромной, даже бедной одежде, но тут старуха надела праздничный чепец и накинула нарядную турецкую шаль. Когда он смотрел на нее, она так и светилась ему навстречу. Ее глаза сияли. «Мазлтов! Ты видишь, я все, все для тебя сделала! Я жертвую собой ради тебя, жертвую собой. Прими эту жертву с благосклонностью, господин мой и повелитель... Будь это в моей власти, я ради тебя подставила бы шею серпу Жнеца...»
 </i>
<i>
Мама нетерпеливо ходила взад и вперед по кухне. Парик замужней женщины сидел на ней косо. В глазах горел огонь негодования. Я пришел на кухню и попросил чего-нибудь поесть, но она вскинулась: «Уходи! Не до тебя! И не смей тут шарить по кастрюлям

Хоть я и был ее родным сыном и всего-навсего мальчиком, в ту минуту я был в ответе за весь презренный мужской пол.

Я видел, как старуха протянула морщинистую руку и старик вложил в нее разводное письмо. Мой отец сделал обычное напоминание: она не может выйти замуж сразу, а должна ждать три месяца.

Она засмеялась, обнажив беззубые десны. Надо же до такого додуматься! Ейи замуж!

Не помню, сколько прошло времени, но свадьба состоялась все в том же отцовском кабинете. Старик и статная молодая женщина стояли под балдахином. Четверо мужчин держали балдахин за шесты. Отец дал жениху и невесте по глотку вина. Все говорили «Мазлтови пили вишневку, закусывая бисквитами. Потом в другой комнате уселись за праздничный стол. Готовила и подавала разведенная жена. Говорили, что она сшила для молодой нижнее белье, лифчики и юбки, потому что у невесты не было приличной одежды. Пришло так много гостей, что вся наша квартира была полным-полна и в коридоре тоже толпились люди.
 </i>

<i>
Еще какое-то время Крохмальная улица кипела и бурлила. Люди бегали за стариком и его новой женой и глазели на них, словно это были заезжие артисты или китайцы с косичками, из тех, что забредали изредка на нашу улицу торговать бумажными цветами. Но потом стали возникать другие темы для пересудов. Что, в конце концов, в этой истории такого необычного? Ну сошла старуха с ума. Ну женился старик на кухарке. Начали поговаривать, что первая жена уже жалеет о своем поступке. Молодая не забеременела. Старик захворал.

Увы, дорогой читатель, не могу попотчевать вас драматической концовкой. Как и другие, я тоже в какой-то момент потерял интерес. Помню только, что старик недолго прожил в новом браке и обе женщины горько рыдали на похоронах. Потом и его первая жена испустила дух на каком-то чердаке. Ничто не горит вечнодаже пламя Дурного Помысла.

Соединились ли муж и жена в эдеме и стала ли она там его скамеечкой для ногэтого я не могу сказать. Когда вы, лет эдак через сто двадцать, явитесь туда сами, спросите, где там селят прежних обитателей Крохмальной улицы.

Опубликовано в журнале: Иностранная литература 1997, 7
http://izbrannoe.com/news/iskusstvo/zhertva-isaak-bashevis-zinger-/

</i>