11 сент. 2020 г.

✔✔Станислав Лем

✔✔


 ♣ 
 ♣ ‴
″ ♣ 
‹ ║ . │
︴◎. ║. ═ │^ ═
ψ
. _﹋﹌﹏﹎﹉﹄
∟→▓▒﹊﹉﹍♣
ΞΞ
…¨░≡═╒♣
Ξ
┈┈┅┅╤╥╥╙╧♣╛─


<b

Станислав Лем </b

<i>

польский писатель, фантаст, философ, публицист, футуролог

 

Родился 12 сентября 1921 99 лет назад

 

Станислав Герман Лем (польск. Stanisław Herman Lem) родился во Львове  в семье врача и продолжил «семейную» профессию. Он закончил Ягеллонский медицинский университет в Кракове в 1948 году и впоследствии некоторое время был практикующим врачом, а в свободное время начал писать рассказы. </i>

ψ. _﹋﹌﹏﹎﹉﹄
∟→▓▒﹊﹉﹍♣

Люди не хотят жить вечно, люди просто не хотят умирать.

ψ

Суть старости в том, что приобретаешь опыт, которым нельзя воспользоваться.

ψ

Нужно быть собой. Всегда собой, изо всех сил собой, и тем больше, чем трудней: не примеривать чужие судьбы.

ψ

Больше всего может дать тот, кто все потерял.

ψ

Может быть, дураков не становится больше, но они становятся все активнее.

ψ

Люди почему-то страдают о том, что после смерти их не будет. Но почему же они не страдают о том, что их не было до рождения?

ψ

Не существует малого зла. Этику не измеришь арифметикой.

ψ

Если человек не может что-то делать хорошо, то не нужно этого делать вовсе!

ψ

Политик не должен быть слишком умен. Очень умный политик видит, что большая часть стоящих перед ним задач совершенно неразрешима.

ψ

Чтобы что-то узнать, нужно уже что-то знать.

 ✔✔

┏◢◣┓

◢┛┗◣

◥┓┏◤

┗◥◤┛ &emsp;  <b> <u> 12 сентября - ЭТОТ ДЕНЬ В ИСТОРИИ</u></b>

  ♚♛♔♕

♛♔

   &emsp;  12 сентября 1715 г. 305 лет назад

<b>

Петр I издал указ, запрещавший жителям столицы подбивать сапоги и башмаки скобами и гвоздями

</b>

Заложив Петербург, Петр I сразу же принялся заботиться о его улицах. Прокладка каждой новой улицы утверждалась им лично.

Первые мостовые в городе были деревянными, и Петр настоятельно заботился о них. (1) 12 сентября 1715 года он издал строжайший указ:

<i>

«Великий Государь указал в Санкт-Петербурге публиковать свой Великого Государя указ, чтоб с сего времени впредь скобами и гвоздями, чем сапоги мужские и женские подбивали, никто не торговал и у себя их не имел; также и никто, какого б чину кто ни был, с таким подбоем сапогов и башмаков не носил; а если у кого с таким подбоем явятся сапоги или башмаки, и те жестоко будут штрафованы, а купецкие люди, которые такие скобы и гвозди держать будут, сосланы будут на каторгу; а имение их взято будет на Его Великого Государя». </i>

 

Позднее на Городовом острове (нынешняя Петроградская сторона) начались работы по мощению дорог булыжником. Петр издал «Указ о привозе на речных судах и сухим путем на возах, приезжающих к Санкт-Петербургу, по определенному числу диких камней». В указе точно оговорено, какое судно сколько должно везти камней. Этот указ действовал больше 60 лет. Может быть, многим это и не нравилось, но камень в Петербург, тем не менее, везли.

 ✔✔

°  ° ˛˚˛ * _Π_____*

˚ ˛ •˛•˚ */______/~˚ ˚
˚ ˛ •˛• ˚ 田田ღღ&emsp;  &emsp; <b>Михаил Бару
</b> 
<i>На днях ехал в такси. Таксист попался молодой и очень разговорчивый. Очень потому, что со мной редко кто заговаривает на улице и в такси тоже. Лицо у меня не располагает. Практически он сам с собой и разговаривал. Я ограничивался междометиями. Рассказал мне, что раньше служил в Росгвардии, но ушел - платят мало, продвинуться никуда без взяток невозможно, а офицеры с утра пятницы уже пьяны и отвратительная еда, хотя ее и давали в больших количествах. Такую он к ней неприязнь испытывал, что кушать не мог. Тут я рот раскрыл и говорю, что Навальный как раз и расследовал дело о еде, которой ваш бывший начальник окормлял росгвардейцев. Таксист отмахнулся и сказал, что с Навальным все ясно - это проект Кремля. После чего я снова перешел на междометия. Иногда мне кажется, что у некоторых людей в голове, как у бинарных боеприпасов стоит перегородка - в одной безвредное само по себе вещество и в другой такое же. Перегородка разрушится и все - нарушение обмена веществ и гипогликемическая кома. Только у этих людей, если конечно вам удастся разрушить эту толстую и окостеневшую перегородку, произойдет смешивание пшенной каши с перловой и больше ничего.

 ✔✔

░░|░░|️░░|░░|░░|░░|░░|░░|


<b>Anatoly Golovkov

У ЕГОРОВЫХ
</b>
░░|<i>  Последний раз антоновки кланялись мне в ближней деревне под Ельцом. Барские антоновки, что сидят на ветках до заморозков, когда уж лужи трещат. Их снимают, и в солому.
И я им кланялся, хмельной. Валился на ржавый панцирь матраса, телогрейку под голову.
Небо между ветками подобно иконе. Такое редко увидишь в Москве.
Летом на кровати под яблоней спала бабушка Егоровых. Она после войны яблоню сажала. Не давала дотрагиваться до яблок, пока не нальются, отгоняла дроздов.
Надо мной, лицом к лицу, склонялись антоновки, елецкие яблоки с фламандской желтизной.
Егоровы принимались мочить.
Способов много, но затеялись, как велела бабушка, — в бочонке. Укладывали яблоки, с мой кулак, матовые, пахучие до невероятия, между листами смородины да вишни.
Бабушка зорко выходила на крыльцо: со смородой не переборщите, чумовые!.. Мама, да полно, ступай к себе, сами управимся!.. А я говорю, закиснут! И никакого тархуна не ложьте! Не турки, чай!
Елецкие люди особых рассолов для мочения яблок не признают. Заваривают полкило ржаной мучицы ведром кипятку, остужают. И хватает вполне для двух ветер антоновки.
Наверх мяту. А после уж, как забродит, — под гнет, и бочонок на холод.
Зато как хорошо по первому снегу — мырть в погреб. Когда уж стол накрыт и гости сидят. Вымешь яблочка моченого, оно холодно, аж пальцам колко. Кусь его! А сок — брызг! Прям, в нос шибает после лафитника!
Пряный дух повсюду, лад сердцу, воля душе. Счастье, наверное? </i>|░░

░░|░░|️░░|░░|░░|░░|░░|░░|
<b>Anatoly Golovkov
</b>
░░|<i></i>|░░

✔✔– Д. Г. Лоуренс


 

<i> 

Все тяжёлые времена, сколько их ни было в истории, не смогли уничтожить ни весенних цветов, ни любви женщины.

<b>

– Д. Г. Лоуренс

✔✔

 ../\„„./\.

.(='•'= ) .

<i> 

Все сегодня не клеится. Гонорар в газете сбавили, кошка дуется, не понимаю, отчего. Доктор запретил пить кальвадос и велел лежать. Все не клеится.

Но чего кошка-то обиделась?
<b>
Александр Куприн

 ✔✔Обратите внимание: весь текст - одно предложение.

°  ° ˛˚˛ * _Π_____*

˚ ˛ •˛•˚ */______/~˚ ˚
˚ ˛ •˛• ˚ 田田ღღ&emsp;  &emsp; <b>Михаил Бару
</b> 
<i>Напишешь «опавшая листва» и дальше лучше ничего не писать – ни про моросящий дождь, ни про бледное, анемичное солнце, выглядывающее сквозь серые тучи, ни про мокрые лепестки отцветших хризантем и астр в парке, ни про пламенеющие кисти рябин, ни про лежащие в траве антоновские яблоки, ни про прозрачный осенний воздух, ни про ледяную синеву и перистые облака, уплывающие к югу, ни про горький дым, ни про свежевыкрашенную скамейку в парке, ни про тонкие озябшие пальцы, пахнущие жареными пончиками, ни про легкую и светлую печаль с терпким привкусом красного сухого вина, ни про остывшие и немного замасленные воздушные поцелуи, ни про бутылку отвратительного коньяка московского разлива, которую ты выпил потом, закусив горстью леденцов от кашля, ни про такой же, как и коньяк, скандал, устроенный дома на пустом месте… а лучше пойти спать и проснуться ближе к весне – исхудавшим, с шестимесячной щетиной, полностью потерявшим память о событиях прошлой осени, очумело бродить по квартире, сосать от голода пустые бутылки, грызть сухие макароны и звонить на работу не отвечающей жене.

 ✔✔(︿)

-Изя, а шо ты скажешь, как электрик, за коронавирус?

-Софа, я тебе так скажу: лучше быть изолированным, чем заземлённым..

 ✔✔   

<b>

Самые самые Английские пословицы (English Proverbs)

</b> <i> 

 "Two wrongs don't make a right."

Смысл: Когда кто-нибудь вам сделал плохо что-то, попытка отомсить может сделать только хуже.

 Дословный перевод: <b>Два заблуждения – еще не правда </b>

 Русский аналог: Минус на минус – не всегда плюс.

  

"The pen is mightier than the sword."

Смысл: Попытка убедить людей, что идеи и слова эффективнее чем попытка заставить силой делать людей что вам нужно. 

 Дословный перевод:<b> Ручка (перо) могущественее меча.</b>

 Русский аналог: Что написано пером — не вырубить топором. Злые языки страшнее пистолета.

  

"No man is an island."

Смысл: Никто не может быть полностью независимым. Каждому нужна помощь окружающих.

 Дословный перевод: <b>Человек — не остров.</b>

 Русский аналог: Один в поле не воин.

  

"People who live in glass houses should not throw stones."

Смысл: Не критикуй людей когда сам не совершенен. .

 Дословный перевод: <b>Живущий в стеклянном доме не должен бросать в других камни</b>

 Русский аналог: В чужом глазу соринку видим, в своем бревно не замечаем.

  

"Birds of a feather flock together."

Смысл: Люди любят проводит время с теми кто на них похоже.

 Дословный перевод: <b>Птицы одного оперения собираются вместе </b>

 Русский аналог: Рыбак рыбака видит издалека.

  

"There's no such thing as a free lunch."

Смысл: Бесплатные вещи всегда имеют скрытую цену.

 Дословный перевод: <b>Не бывает бесплатных обедов.</b>

 Русский аналог: Бесплатный сыр бывает только в мышеловке.

  

 "Don't bite the hand that feeds you."

 Смысл: Если вам кто-то помогает , будте осторожны чтобы не сказать что то плохое и не разозлить доброжелателя.

 Дословный перевод: <b>Не кусай руку, кормящую тебя.</b>

 Русский аналог: Не пили сук, на котором сидишь., Не плюй в колодец, — пригодится воды напиться.