10 февр. 2014 г.

 <i><b>
Крылатые слова. И выражения тоже крылатые.


СтароеЪ, староеЪ… и не только московскоеЪ
</i></b>
<b>
 Звездный час
  </b>
<i>
Из авторского предисловия к сборнику исторических новелл «Звездные часы человечества» австрийского писателя Стефана Цвейга. Он писал:

«...Каждый шаг эпохи... созревает исподволь... из миллионов впустую протекающих часов только один становится подлинно историческим — звездным часом человечества.., если пробьет звездный час он предопределяет грядущие годы и столетия».

Это единственное, историческое мгновение, по мысли писателя, и «предопределяет судьбу сотен поколений, направляет жизнь отдельных людей, целого народа или даже человечества».
Как пояснил сам Цвейг, он назвал эти переломные моменты в жизни человечества так «потому, что, подобно вечным звездам, они неизменно сияют в ночи забвения и тлена».

Иносказательно:

1. Миг удачи; вершина успеха.
2. Переломный, решающий момент.
</i>
•••
<b>
 Здравствуй и прощай
</b>
<i>
Название кинофильма (1973), снятого режиссером В. Мельниковым по сценарию Виктора Ивановича Мережко.

Восходит к эпохе античности: например, «Ave atque vale!» у римского поэта Катулла (Гай Валерий Катулл, ок. 87—54 до н.э., «Стихотворения»).

</i>
•••
<b>
  Зевс-громовержец
</b>
<i>
  Из древнегреческой мифологии. Зевс — верховный бог, отец и царь богов, повелитель грома и молний, которые он мечет в тех, кто в чем-либо провинился перед ним. Отсюда и постоянный эпитет Зевса — громовержец.

Иносказательно, используется иронически : грозный, разгневанный начальник; любящий демонстрировать свою власть руководитель.

</i>

Комментариев нет:

Отправить комментарий