<i><b>
✑ Крылатые
слова. И выражения тоже крылатые. ✈
</i></b>
<i>
СтароеЪ, староеЪ… и не только московскоеЪ
</i>
<b>
❏ Мне
отмщение, и аз воздам
</b>
<i>
Из Библии (церковно-славянский текст). Перевод: На мне лежит
отмщение, и оно придет от меня (в смысле: отмщение не для человеческого суда).
Встречается в Ветхом Завете (Пятая книга Моисеева) и Новом
Завете (Послание к Римлянам апостола Павла, гл. 12, ст. 19): «Не мстите за
себя, возлюбленные, но дайте место гневу Божию. Ибо написано: Мне отмщение, я
воздам, говорит Господь».
Этот текс Л. Н. Толстой использовал в качестве эпиграфа к
роману «Анна Каренина».
</i>
•••
<b>
❏ Много
званных, да мало избранных
</b>
<i>
Из Библии. Евангелие от Матфея (гл. 20, ст. 16):
«Так будут последние первыми, и первые последними; ибо много
званных, а мало избранных».
Иносказательно: о многих соискателях чего-либо, что
достанется лишь немногим, истинно достойным; о деле, которым занимаются многие,
но успеха добиваются лишь истинно талантливые люди, настоящие мастера.
</i>
•••
<b>
❏ Много
шума из ничего
</b>
<i>
С английского: Much ado about nothing.
Название комедии (1600) Уильяма Шекспира, которое стало
поговоркой в этом переводе Татьяны Львовны Щепкиной-Куперник.
Иронически: о большом волнении, суете по незначительному
поводу, о шумных, эмоциональных, но в сущности пустых разговорах.
</i>
≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡
≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡
Комментариев нет:
Отправить комментарий