✽ ✽ ✽
<b>
✑ Крылатые
слова. И выражения тоже крылатые. ✈
</b>
<i>
СтароеЪ, староеЪ… и не только московскоеЪ
</i>
<b>
❏ Эльдорадо
</b>
<i>
С испанского: El Dorado. Перевод: Позолоченный (осыпанный
золотом).
Так испанский конкистадор Мартинес назвал мифическое индейское
государство Южной Америки, где, по представлениям испанских завоевателей,
золота было в изобилии и можно было быстро обогатиться. Он даже дал описание
этой страны, где он якобы прожил семь месяцев в городе Маноа, которым правит
король по имени Моксо, живущий в фантастической роскоши.
Эти рассказы легли в основу легенды о «стране золота» —
Эльдорадо, которую безуспешно искали как испанцы, так и экспедиции из других:
стран вплоть до XIX в. Последняя из них — экспедиция, посланная (1826) одной
английской финансовой компанией. Ее члены даже пытались осушить озеро Гватавита
в поисках золота. Англичане полагали, что страна Эльдорадо должна находиться в
районе этого озера.
Видимо, в основе таких представлений лежали дошедшие до них
смутные сведения о религиозных обрядах индейских племен, населявших современную
Колумбию, когда вождь (касик) выезжал в определенные дни к священному озеру Гватавита,
осыпал себя золотым песком, совершая жертвоприношение, после чего заходил в
воду озера и смывал с себя это золото.
Разумеется, поиски страны Эльдорадо завершились неудачей, но
они обогатили науку новыми географическими и этнографическими наблюдениями.
Слово «Эльдорадо» стало популярным после выхода в свет романа
«Кандид» французского писателя-просветителя Вольтера (псевдоним Франсуа Мари
Аруэ), который предложил читателю свое описание этой мифической страны.
Символ несметных богатств, страна-мечта, обещающая счастливую,
беззаботную жизнь.
</i>
✽ ✽ ✽
http://bibliotekar.ru/encSlov/
Комментариев нет:
Отправить комментарий