⋱⋱⋱
❤ ⋰⋰⋰ ✿ ⋱⋱⋱ ❤ ⋰⋰⋰
<b> День рождения А.С.Пушкина</b>
Знаете ли вы, что...? (окончание)
<i>
<b> "Простодушие гениев"</b>
Еще отчетливее постмодернистский подход проявился в
написанной в последние дни жизни Пушкина, уже в 1837 году, для
"Современника" небольшой статье "Последний из свойственников
Иоанны д Арк". Речь в ней идет о случайно обнаруженной переписке Вольтера
с неким провинциальным дворянином, который, не на шутку обидевшись фривольными
шутками в поэме "Орлеанская девственница", вызвал Вольтера на дуэль.
Пушкин делает из этого исторического анекдота горький вывод
о падении нравов; но дело в том, что весь он, кроме самих имен Вольтера и Жанны
д Арк, от начала до конца выдуман им самим!
Справедливости ради надо сказать, что несколькими годами
раньше Пушкин и сам "купился" на литературный розыгрыш Проспера
Мериме, приняв сочиненные автором "Кармен" и "Таманго"
"Песни западных славян" за подлинные записи балканского фольклора.
Так что когда Пушкин заставляет героя фрагмента "Мы проводили вечера на
даче..." выговаривать "Но вы не верите простодушию гениев" -
речь тут не только о Наполеоне и мадам де Сталь.
<b> "Проза требует мыслей и мыслей..."</b>
Слияние выдумки и документалистики, фикшна и нон-фикшна
считается одним из открытий литературы XXI века, но Пушкин предвосхитил и его.
Приводимое в "Дубровском" решение суда об
отчуждении Кистеневки у отца героя в пользу богатого барина Троекурова - это
подлинный юридический документ, который Пушкин (поскольку не мог сделать
любимую всеми современными редакторами операцию copy-paste) просто вложил в
соответствующем месте между листами своей рукописи, надписав сверху имена
героев своей повести и снабдив примечанием: "Мы помещаем его вполне,
полагая, что всякому приятно будет увидать один из способов, коими на Руси
можем мы лишиться имения, на владение коим имеем неоспоримое право".
<b> "Есть упоение в бою!"</b>
Не менее удивительна история одной из гениальных
"маленьких трагедий" - "Пира во время чумы". Мы все со
школы знаем, что Пушкин, сидя в Болдине, использовал для создания своего
маленького драматического шедевра пьесу английского драматурга Джона Уилсона
The City of Plague, в которой описывается великая лондонская чума 1665 года.
Но сейчас, когда полный текст этой малоизвестной пьесы 1817
года доступен всем желающим, любой читатель может убедиться: Пушкин не просто
"использовал", а точно, строка в строку, перевел IV акт первого
действия пространной пьесы. При этом две вставные песни, Мери и Председателя,
написаны Пушкиным "от себя" - у Уилсона есть лишь их слабые и
расплывчатые подобия, перекликающиеся только тематически с пушкинским чеканным
"есть упоение в бою и бездны мрачной на краю".
</i>
⋱⋱⋱
❤ ⋰⋰⋰
✿ ⋱⋱⋱
❤ ⋰⋰⋰
➬
http://www.rg.ru/2015/06/03/pushkin.html
Комментариев нет:
Отправить комментарий