6 июн. 2015 г.

⋱⋱⋱   ⋰⋰⋰   ⋱⋱⋱   ⋰⋰⋰  

<b> День рождения А.С.Пушкина</b>

Знаете ли вы, что...? (окончание)
<i>
<b> "Простодушие гениев"</b>

Еще отчетливее постмодернистский подход проявился в написанной в последние дни жизни Пушкина, уже в 1837 году, для "Современника" небольшой статье "Последний из свойственников Иоанны д Арк". Речь в ней идет о случайно обнаруженной переписке Вольтера с неким провинциальным дворянином, который, не на шутку обидевшись фривольными шутками в поэме "Орлеанская девственница", вызвал Вольтера на дуэль.

Пушкин делает из этого исторического анекдота горький вывод о падении нравов; но дело в том, что весь он, кроме самих имен Вольтера и Жанны д Арк, от начала до конца выдуман им самим!

Справедливости ради надо сказать, что несколькими годами раньше Пушкин и сам "купился" на литературный розыгрыш Проспера Мериме, приняв сочиненные автором "Кармен" и "Таманго" "Песни западных славян" за подлинные записи балканского фольклора. Так что когда Пушкин заставляет героя фрагмента "Мы проводили вечера на даче..." выговаривать "Но вы не верите простодушию гениев" - речь тут не только о Наполеоне и мадам де Сталь.


<b> "Проза требует мыслей и мыслей..."</b>

Слияние выдумки и документалистики, фикшна и нон-фикшна считается одним из открытий литературы XXI века, но Пушкин предвосхитил и его.

Приводимое в "Дубровском" решение суда об отчуждении Кистеневки у отца героя в пользу богатого барина Троекурова - это подлинный юридический документ, который Пушкин (поскольку не мог сделать любимую всеми современными редакторами операцию copy-paste) просто вложил в соответствующем месте между листами своей рукописи, надписав сверху имена героев своей повести и снабдив примечанием: "Мы помещаем его вполне, полагая, что всякому приятно будет увидать один из способов, коими на Руси можем мы лишиться имения, на владение коим имеем неоспоримое право".


<b> "Есть упоение в бою!"</b>

Не менее удивительна история одной из гениальных "маленьких трагедий" - "Пира во время чумы". Мы все со школы знаем, что Пушкин, сидя в Болдине, использовал для создания своего маленького драматического шедевра пьесу английского драматурга Джона Уилсона The City of Plague, в которой описывается великая лондонская чума 1665 года.

Но сейчас, когда полный текст этой малоизвестной пьесы 1817 года доступен всем желающим, любой читатель может убедиться: Пушкин не просто "использовал", а точно, строка в строку, перевел IV акт первого действия пространной пьесы. При этом две вставные песни, Мери и Председателя, написаны Пушкиным "от себя" - у Уилсона есть лишь их слабые и расплывчатые подобия, перекликающиеся только тематически с пушкинским чеканным "есть упоение в бою и бездны мрачной на краю".
</i>
 ⋱⋱⋱   ⋰⋰⋰   ⋱⋱⋱   ⋰⋰⋰  


http://www.rg.ru/2015/06/03/pushkin.html

Комментариев нет:

Отправить комментарий