•••
❏
<b> ᏣᏁ ℴჩᎯ ஒ Ь крылатых слов и ℬы ஒᎯ Ѫモዡห นี </b>
Крылатые слова известны нам с детства. Действительно, кто из
нас не слышал: «В здоровом теле здоровый дух» или: «Аппетит приходит во время
еды»? И чем взрослее, начитаннее, образованнее становится человек, тем богаче
его багаж крылатых слов. Это и литературные цитаты. и исторические фразы, и
расхожие слова-образы.
Но здесь же таится и проблема: блеснув чьей-либо мыслью или
удачным оборотом, люди обычно или смущенно оговариваются: «Не помню, кто это
сказал...», или ссылаются на некоего поэта (без указания его имени — «как
сказал поэт...»), или вовсе, ничтоже сумняшеся. приписывают всякое яркое
выражение Наполеону.
А ведь за каждым словом или высказыванием стоит его автор
(вполне определенный человек — философ, поэт, исторический деятель и т. д.) или
какой-либо конкретный источник, например, Библия. Это и отличает собственно
крылатые слова от устойчивых фразеологических оборотов («кричать во всю
Ивановскую», «верста коломенская» и т. д.), которые имеют анонимное или
фольклорное происхождение.
•••
<b>А в остальном, прекрасная маркиза, / Всё
хорошо, всё хорошо</b>
<i>
Первоисточник — французская песня «Всё хорошо, мадам маркиза»
(«Tout va tres bien, Madame la Marquise», 1936). Слова и музыка (аранжировка Р.
Вентуры) поэта Поля Мисраки (1908—1998), в соавторстве с Шарлем Паскье и Лнри
Аллюмом.
В СССР эта песня стала популярной после того, как советский
поэт Александр Ильич Безыменский (1898—1973) перевел ее на русский язык («Все
хорошо», 1936), а известный актер, певец и музыкант Леонид Утесов включил в
свой репертуар.
Сюжет песни: маркиза, которая пятнадцать дней находится в
отъезде, звонит в свое поместье, чтобы узнать, как там идут дела. Управляющий
сообщает ей:
Всё хорошо, прекрасная маркиза,
Дела идут, и жизнь легка.
Ни одного печального сюрприза,
За исключеньем пустяка!..
Так... ерунда... пустое дело...
Кобыла ваша околела.
Но в остальном, прекрасная маркиза,
Всё хорошо, всё хорошо.
Далее в диалог с маркизой вступает кучер:
«С кобылой что?
Пустое дело!
Она с конюшнею сгорела!»
Но в остальном, прекрасная маркиза,
Всё хорошо, всё хорошо.
Так маркиза узнает, что у «пустяков» есть первопричина, о
которой ей сообщают в последнюю очередь: муж маркизы застрелился. Падая, он
уронил свечу на ковер, возник пожар, в котором погибло всё.
Используется как комментарий к сложной ситуации, из которой не
видно выхода, а также к чьей-либо неуклюжей или легкомысленной попытке
приукрасить незавидное положение дел (ирон.).
</i>
•••
Комментариев нет:
Отправить комментарий