<b>Помним</b>
 
 ❖ ❦ ❥ ❖ ❧
❤
<b>
Федерико
Гарсиа Лорка
</b>
﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌
<i>
<u> ПРЕЛЮДИЯ</u>
И тополя уходят,
но след их озерный светел.
И тополя уходят,
но нам оставляют ветер.
И ветер умолкнет ночью,
обряженный черным крепом.
Но ветер оставит эхо,
плывущее вниз по рекам.
А мир светляков нахлынет -
и прошлое в нем потонет.
И крохотное сердечко
раскроется на ладони.
(Перевод А.Гелескула)
❥
❥ ❥
19 августа 1936 года франкистами был убит талантливый
испанский поэт, Федерико Гарсиа Лорка.
О Лорке обычно говорят не так много: родился 5 июня 1898
года в городке Фуэнте-Вакерос в Андалузии, в 11 лет с семьей переехал в
Гранаду, природу этих мест воспевал в своих стихах, в школе учился неважно, был
впечатлительным мечтательным мальчиком, вырос, много путешествовал, увлекся
поэзией, вошел в круг художников-авангардистов, писал пронзительные стихи и
прозу, рисовал, музицировал. Придерживался левых взглядов, за что и был
расстрелян фашистами Франко в начале Гражданской войны в Испании. Даже грустно,
что такую большую и глубокую жизнь можно свести к такому небольшому и беглому
абзацу. Еще более грустно, что такой большой и красивый талант можно погубить
всего одним быстрым нажатием курка...
Не все знают, что Лорка родился в очень хорошо обеспеченной
семье помещика, выращивающего сахарный тростник, жил в комфортабельной вилле,
окруженной живописной природой, а его мать была талантливой пианисткой. В
юности Лорку литература влекла куда меньше, чем музыка и театр. Он вообще мог
бы стать пианистом, поскольку именно обучение этому мастерству поглощало
большинство его времени и сил.
Он вдохновлялся Дебюсси, Шопеном, Бетховеном. Чуть позже его
главной Музой стал испанский фольклор. В литературном творчестве этот источник
вдохновения так же сохранится. Писать Лорка начал только лишь после
трагического события, сильно повлиявшего на него – смерти его учителя по
фортепиано. Тогда юноша написал небольшие эссе – «Ноктюрн», «Баллада», «Соната»
- и положил их на музыку. Уже тогда он стал собирать вокруг себя артистический
свет Гранады – это были встречи в кафе, чтения, беседы. Путешествие по северу
Испании, предпринятое вместе с профессором университета, где он учился,
вылилось в сборник стихов «Впечатления и пейзажи» и принесли талантливому
20-летнему юноше первую известность. По настоянию верившего в талант Лорки
профессора Фернандо де лос Риоса, родители отправляют сына в прогрессивный
Мадридский «Оксфорд» - университет Residencia de estudiantes - изучать
литературу, право и философию.
Федерико Гарсиа быстро стал центральной фигурой в
художественной среде Мадрида 20-х годов, куда он приехал на учебу в 1919 году.
В университете он сразу же подружился с лучшими из лучших - Сальвадором Дали,
Луисом Бунюэлем, Мануэлем де Фалья и многим другими творческими молодыми
людьми, которые затем станут известными в стране. Знакомство с Грегорио
Мартинесом Сьеррой, директором театра «Эслава», привело Лорку в театр:
восхищенный талантом юноши, Сьерра предложил Лорке написать его первую пьесу -
«Колдовство бабочки».
❥
<u>
НЕМОЙ МАЛЬЧИК
</u>
Мальчик искал свой голос,
спрятанный принцем-кузнечиком.
Мальчик искал свой голос
в росных цветочных венчиках.
- Сделал бы я из голоса
колечко необычайное,
мог бы я в это колечко
спрятать свое молчание.
Мальчик искал свой голос
в росных цветочных венчиках,
а голос звенел вдалеке,
одевшись зеленым кузнечиком.
(Перевод М. Самаева)
❥
<u>
МАЛЕНЬКИЙ ВЕНСКИЙ ВАЛЬС
</u>
Десять девушек едут Веной.
Плачет смерть на груди гуляки.
Есть там лес голубиных чучел
и заря в антикварном мраке.
Есть там залы, где сотни окон
и за ними деревьев купы...
О, возьми этот вальс,
этот вальс, закусивший губы.
Этот вальс, этот вальс,
полный смерти, мольбы и вина,
где шелками играет волна.
Я люблю, я люблю, я люблю,
я люблю тебя там, на луне,
и с увядшею книгой в окне,
и в укромном гнезде маргаритки,
и в том танце, что снится улитке...
Так порадуй теплом
этот вальс с перебитым крылом.
Есть три зеркала в венском зале,
где губам твоим вторят дали.
Смерть играет на клавесине,
и танцующих красят синим,
и на слезы наводит глянец...
А над городом - тени пьяниц...
О, возьми этот вальс,
на руках умирающий танец.
Я люблю, я люблю, мое чудо,
Я люблю тебя вечно и всюду,
и на крыше, где детство мне снится,
и когда ты поднимешь ресницы,
а за ними, в серебряной стуже, -
старой Венгрии звезды пастушьи,
и ягнята, и лилии льда...
О возьми этот вальс,
этот вальс "Я люблю навсегда".
Я с тобой танцевать буду в Вене
в карнавальном наряде реки,
в домино из воды и тени.
Как темны мои тростники!..
А потом прощальной данью
я оставлю эхо дыханья
в фотографиях и флюгерах,
поцелуи сложу перед дверью -
и волнам твоей поступи вверю
ленты вальса, скрипку и прах.
(Перевод А.Гелескула)
❥❥
Многие говорят о том, что в своих стихах Лорка предсказывал
свою насильственную гибель и захоронение в неизвестном месте. Он действительно
много писал о своей смерти. Также предчувствовал он и перемены, связанные с
Гражданской войной. Так и произошло: дружественный республиканскому режиму,
Лорка оказался объектом преследования в ходе развязавшейся в 1936 году
Гражданской войны. Несмотря на огромную опасность, связанную с концентрацией
франкистов на юге, поэт очень стремился попасть на малую родину, в Гранаду,
увидеть апельсиновые деревья, пройти по берегу реки…Этот шаг стал роковым. 18
августа 1936 г. Лорку арестовали и на следующий же день расстреляли в горах как
республиканца, а книги его запретили вплоть до смерти генерала Франко.
Подробнее:
http://vm.ru/news/2013/08/18/7-izvestnih-stihotvorenij-federiko-garsia-lorka-209823.html
</i>
❥❥ ❥❥
Комментариев нет:
Отправить комментарий