❀
❃ ❁ ❋
    ДЕНЬ ПАМЯТИ
 
 
❀
❃ ❁ ❋
<i> <b>
Эдмон Ростан
</b>
В средние века на юге Франции процветало искусство
провансальских трубадуров — сочинителей песен, называемых кансонами и
сирвентами. Странствующие певцы — жонглёры — исполняли их в городах и при
дворах знатных сеньоров. Как сказано в поэтическом трактате XIII века, «нет такого слова, лучшего ли, худшего
ли, каковое, ежели оно зарифмовано трубадуром, не осталось бы в памяти
навсегда, ибо пением и трубадурским художеством управляет Любовь».
В эпоху романтизма, в XIX веке, новые провансальские поэты желали
возрождения старинной и славной культуры. Разговоры об этом часто велись в
марсельском доме Ростанов, особенно в присутствии знаменитого Фредерика
Мистраля. Ростаны были банкирами, поэтами и музыкантами. Их фамильный девиз
гласил: «Действовали и пели».
Эдмон Ростан не мог не считать себя наследником провансальских
трубадуров. Происхождение названия своего сборника стихотворений «Les musardises» (обычно в русском переводе —
«Шалости музы») он сам выводил от слова «musard» — ещё и так когда-то называли
странников,«которые бродили по свету и говорили стихи».
В том же, что и «Les
musardises», 1890
году вышел из печати сборник «Сети» юной поэтессы Роземонды Жерар, отмеченный
наградой Французской академии. Эдмон и Роземонда поженились. Их первенец Морис
в будущем стал поэтом и драматургом, второй сын, Жан, известным биологом.
Литературный успех пришёл к Эдмону Ростану с премьерой на
сцене парижского театра Комеди Франсез комедии «Романтики». В начальной ремарке
автор предписывал постановщику: «Действие происходит где угодно, лишь бы
костюмы были красивы».
Сцена, где Ростан будет отныне «действовать и петь»
определилась: это романтический театр — исторические и книжные сюжеты,
великолепные герои и блистательные диалоги. Недаром «королева позы и принцесса
жестов» Сара Бернар играла главные роли в его пьесах «Принцесса Грёза» (вернее,
«Далёкая принцесса», «La
Princesse Lointaine», — сколько высоких особ, но это
в духе Ростана), «Самаритянка» и «Орлёнок». Актёр Констан Коклен, которому
посвящена героическая комедия «Сирано де Бержерак», на следующий день после
премьеры сказал, что «Сирано» был величайшей радостью в его жизни. Восхищённая
этим спектаклем публика устроила небывалую овацию, автора и актёров вызывали не
менее сорока раз. Через три дня Ростан стал кавалером ордена Почётного Легиона.
Когда его избрали во Французскую академию, ему было тридцать три года, и он
оказался самым молодым среди академиков.
Далее его ожидала слава национального французского поэта,
долгая болезнь и жизнь на вилле Арнага. Дом был выстроен по указаниям Ростана,
и в парке установлены три бюста: Шекспир, Сервантес и Виктор Гюго.
Уже 3 мая 1913 года состоялось тысячное представление «Сирано
де Бержерака». Триста спектаклей прошли в Париже, в театре Порт-Сен-Мартен, и
семьсот спектаклей — в провинции. На русский язык почти все пьесы Ростана по
мере их появления переводила Татьяна Львовна Щепкина-Куперник.
В книге «Ни дня без строчки» Юрий Олеша пишет: «“Сирано”
заставлял плакать. Я о себе думал, что я Сирано, — тогда, в эпоху первой
любви». Он помнил «Орлёнка» в Одесском театре: «Сидишь в красной ложе,
окружённый девочками и дамами, смотришь на почти кремовых оттенков сцену, на
золотые ножки стульев, на герцога в таком же кремовом мундире и чёрных лаковых
ботфортах…»
Шестнадцатилетняя Марина Цветаева трудилась над собственным
переводом «Орлёнка» всю зиму напролёт — за большим мужским письменным столом в
комнате, оклеенной обоями по её выбору: «тёмно-красное небо, усыпанное
маленькими золотыми звёздами».
Светлана Малая
</i>
 
  ♨ ♨ ♨
<u>
</u>
Ложь может быть менее лживой, чем искусно подобранная
правда.
⋱⋱⋱
Что ум? Он может быть притворщиком искусным,
Но перед ним любовь появится едва,
И меркнет он, как перед всяким чувством
Бледнеют всякие слова.
Ум — это проблеск! Искра в свете
Огня любви, слепящего до слёз…
Он меркнет в нём, как меркнут свечи
В сиянии вечерних звёзд.
⋱⋱⋱
Тот, кто первым зажег огонь, не несет ответственности за все
пожары.
⋱⋱⋱
Кого же может полюбить урод?
Конечно, самую красивую из женщин!
⋱⋱⋱
— Я выбрал путь себе кратчайший и прямой.
— Какой же?
— Быть самим собой.
⋱⋱⋱
Любовь приходит к нам с весенними цветами;
Предугадать нельзя мудрейшему уму,
Когда любовь придет, к кому и почему.
⋱⋱⋱
Нет, на земле никак несовместимы
Коммерция и добрая душа!
⋱⋱⋱
Нет, поцелуй — не тайна, а секрет, но в губы сказанный
случайно.
⋱⋱⋱
Что я скажу? Когда я с вами вместе,
Я отыщу десятки слов,
В которых смысл на третьем месте,
На первом — вы и на втором — любовь.
Что я скажу? Зачем вам разбираться?
Скажу, что эта ночь, и звезды, и луна,
Что это для меня всего лишь декорация,
В которой вы играете одна!
Что я скажу? Не все ли вам равно?
Слова, что говорят в подобные мгновенья,
Почти не слушают, не понимают, но…
Их ощущают, как прикосновенья.
   ♨
♨ ♨ ♨ ♨ ♨
♨ ♨♨
Комментариев нет:
Отправить комментарий