17 сент. 2020 г.

 ✔✔

正岡子規の俳句最後の家長

<b>

Масаока Сики

</b>

Масаока Сики (настоящее имя – Масаока Цунэнори, 17 сентября 1867— 19 сентября 1902), великий поэт японского «серебряного» века, литературный критик и теоретик поэзии эпохи Мэйдзи («просвещённого правления»), «последний патриарх хайку».

Родился в городе Мацуяма провинции Ие, в семье небогатого отставного самурая. В двенадцать лет написал свои первые стихи и прозу. В 1883 году, окончив приходскую школу, отправился в Токио, где взял литературный псевдоним Сики (горная кукушка). В 1890 году поступил в Токийский императорский университет на факультет литературы, поселился в Нэгиси под Токио, решив целиком посвятить себя поэзии хайку. Именно Сики ввёл термин - «хайку» и, сформировав круг единомышленников, создал собственную школу хайку. Впоследствии поэтическое общество приняло название «Хототогису» и заняло господствующее положение в мире хайку, которое сохранило и сегодня.

В 1895 году, в период японо-китайской войны, Сики отправился на театр военных действий в качестве корреспондента, но вынужден был вернуться из-за обострения болезни.
Масаока Сики умер от туберкулёза 19 сентября 1902 года, в Токио.

Так быстро-быстро
Смывает лето прочь
Река Могами!
Прохладно у ворот!
Звезд имена называет
Незнакомый мне человек.


Высоко в облаках
Жаворонки парят,
Вдыхают туман.
Поет цикада.
Но мой старый отец-
Глухой...
Долгий день.
Лодка и берег ведут
Друг с другом разговор.

Какой грустный вид!
Бабочки висят
На паутине...

Оглянулся-
Прошедший мимо человек
Уже исчез в тумане.
Уходя,
Не забудь взять с собою
Унылую осень...
Перевод Ильи Плеханова

Комментариев нет:

Отправить комментарий