25 мар. 2021 г.

✔✔


_̥̱͇̲̬͈ͧ̏ͮͨ̍̎_̽ͧ̅͒҉̞͇̭͓̜̦͈_̵̻͉̗̭̞͔͍̔͆͛_̫̲͓̩͖̯̂̏ͭ͆̕_͉̭͇̪̻̮͆░̆̈̍͢_͔͈̼͙̣ͭ_̃̓҉͇̙_̺͓̺̜̱͖̺ͪ̆ͮ͒͊̋͞_̢

<b> 

Роберт Фрост

</b> <i>

БОЛЬ ВО СНЕ

 Я удалился к тёмным деревам,

Чтобы молчать и петь, как их листы. Однажды к лесу подошла и ты (Таков был сон), но задержалась там, У края, не решаясь по следам Моим за мною в эту глушь войти, Подумав про себя: «Меня найти Он должен сам, как и оставил сам».

Я рядом был и пристально глядел Из-за ветвей, что разделяли нас, И тосковал, а всё ж не захотел Позвать тебя с собой и в этот раз, Хоть вечно буду мучиться разлукой. А твой приход стал вновь тому порукой.

Перевод Б.Хлебникова
</i>
Роберт Ли Фрост — американский педагог, один из крупнейших поэтов в истории США, четырёхкратный лауреат Пулитцеровской премии. Википедия

Комментариев нет:

Отправить комментарий