✔✔
᠅ ᠅ ᠅
<i>
"Опять ты читаешь своего Дос Пассоса? - она скажет, накрывая на стол. - А кто будет читать Тургенева?" - "Что ты хочешь от него, - отзовётся отец, складывая газету, - одно слово - бездельник."
<b>
꧁꧂
<i>
Деревья в моем окне, в деревянном окне,
꧁ TO MY FATHER / МОЕМУ ОТЦУ ꧂
<i>
Касаюсь запотевшего стекла,
и тень в ночи за краткий миг тепла
вдруг сделается ближе, дрогнет нить…
Воображенье?
Может быть…
Ты поплотнее
запахнул пальто,
бренча в кармане рифмами, зато
покой обрёл на дальних берегах.
Как там дышать? Там страшно? Этот страх
неведом мне сейчас, раз жизнь — дары,
паденья, взлёты, правила игры,
но с той, застывшей, стороны стекла
ты ждёшь, я чувствую. И я к тебе пришла.
Вся память — голоса внутри и вне —
тобою откликается во мне.
Звонок последний в колледже звенит,
но ты не здесь, ты там, где твой гранит.
Тоски, любви и голоса во мгле
мне никогда не хватит на земле.
<b>
Анна-Мария Бродская,</b> 2015</i>
Перевод с
английского Анастасии Кузнецовой и Андрея Олеара.
Комментариев нет:
Отправить комментарий