10 мар. 2014 г.

<i><b>
Крылатые слова. И выражения тоже крылатые.
</i></b>
<i>
СтароеЪ, староеЪ… и не только московскоеЪ
</i>
<b>
   Каждый умирает в одиночку
</b>
<i>
С немецкого: Jederstirbtfiir sich allein.

Название романа немецкого писателя Ганса Фаллады (псевдоним Рудольфа Дитцена).

Иносказательно:

1. Важнейшие, главные вопросы собственной жизни каждый решает сам (шутка).

2. О духовной обособленности, одиночестве человека.

</i>
•••
<b>
  Каждый сам кузнец своей судьбы
 </b>
<i>
С латинского: Faber est suae quisque fortunae.

По сообщению римского историка Саллюстия (86—35 до н.э.), автор этого выражения римский консул и поэт Аппий Клавдий, который составил сборник своих сентенций в стихах (307 до н. э.).

Иносказательно: человек сам отвечает за то, как сложится его жизнь, за свои беды и достижения, свою судьбу.
</i>
•••
<b>
    Казанова
</b>
<i>
Джакомо Джироламо Казанова (1725—-1798) — известный авантюрист венецианского происхождения, прославившийся своими любовными приключениями, о которых он сам же рассказал в своих мемуарах.

Учился в Падуанском университете, в 17 лет защитил диссертацию по праву, был аббатом, солдатом и, будучи энциклопедически образованным человеком, переменил множество занятий — зарекомендовал себя как юрист, поэт, драматург, химик, переводчик, финансист, музыкант и т. д. Он не был дворянином, но, благодаря своим талантам и тонкому знанию человеческой психологии, сумел добиться успеха при дворе многих монархов Европы.

При своей жизни Казанова не имел репутации легендарного любовника, (его друг принц де Линь представлял своим друзьям пожилого Казанову лишь как брата известного художника-баталиста): она сложилась уже после его смерти, когда были опубликованы его мемуары «История моей жизни», которые он писал на склоне своих лет. И хотя «донжуанский список» авантюриста, представленный там, относительно невелик (122 женщины за 39 лет), тем не менее имя автора стало нарицательным благодаря литературному мастерству, с которым он рассказывает о своих победах, и своеобразной философии сердцееда, изложенной в его воспоминаниях.

Имя нарицательное для искателя любовных побед и приключений (шутливо-иронически). Аналог более архаичных Ловеласа и Дон Жуана.

    </i>

Комментариев нет:

Отправить комментарий