<i><b>
▒ Лилиана ЛУНГИНА
и память о ней…
</i> </b>
✠
✧
• ✧ • ✧ ✠ ✧ • ✧ • ✧ ✠ ✧ • ✧ • ✧ ✠ ✧ • ✧ • ✧ ✠ ✧ • ✧ • ✧ ✠
<i>
Леонид Парфенов
Увидеть раз и навсегда
«Подстрочник» не нуждается в подстрочнике. В предисловии,
толкованиях и примечаниях. Но он — «устная книга», расшифровка рассказа на
телекамеру для одноименного фильма. Вот про это обстоятельство, может, и стоит
сказать особо, ведь читатель книги имеет возможность увидеть-услышать
первоисточник в интернете.
Думаю, монологи Лилианны Лунгиной — самый удивительный
синхрон (так именуют речь, синхронизированную с «картинкой») в истории
отечественного телевидения. Параллели, сразу приходящие на ум: Ираклий Андроников
и Юрий Лотман. Но одного снимали с его эстрадными номерами, а другого — с
лекциями. У них устная речь, которая была письменной, да и став устной,
шлифовалась предыдущими произнесениями. Лилианна Лунгина все говорит впервые.
Просто задавая себе тему: сейчас я расскажу про себя в Берлине, а сейчас — про
школу, а сейчас — как познакомилась с будущим мужем.
Но эти неподготовленные тексты, во-первых, произнесены с тем
«техническим» качеством — без слов-паразитов, без «э-э-э», без повторов,
длиннот, пробуксовок и резюме типа «я что этим хочу сказать?», — которое само
по себе нынче абсолютно исключительно.
Во-вторых, эти мысли вслух рождаются сейчас, в момент
произнесения, и задают ритм речи, который, завораживая, держит, не отпуская.
Когда, объясняя про помощь диссидентам, Лунгина, чуть помедлив, говорит «вот
точное я слово нашла: это именно унижение — не сметь протянуть руку», — она
выводит на наших глазах словесную формулу как жизненный урок. В богатство и
точность ее русского, конечно, «вложились» второй, третий, четвертый родные
языки — немецкий, французский, шведский. Ведь и «Карлсона» Лунгина не просто
перевела, а создала по-русски, придумав ему все эти «красивый, в меру упитанный
мужчина в самом расцвете сил» и прочее. Десятилетия в поисках соответствий и
синонимов шлифовали словесную оснастку. А бесстрашная точность душевной памяти
к ней даже не прибавилась — они перемножены.
❧
❧
Олег Дорман
Предисловие
Эта книга представляет собой запись устного рассказа
Лилианны Зиновьевны Лунгиной о своей жизни, сделанную по многосерийному
документальному фильму «Подстрочник». Я внес самую незначительную правку,
обычную при публикации стенограмм, и добавил те части рассказа, которые не
смогли по разным причинам войти в фильм, так что книга стала больше почти на
треть.
Лилианна Лунгина (1920–1998) — прославленная литературная
переводчица, в ее переводах русские читатели узнали «Малыша и Карлсона» и
«Пеппи Длинныйчулок», романы Гамсуна, Стриндберга, Фриша, Бёлля, Энде, Колетт,
Дюма, Сименона, Виана, Гари. Она переводила пьесы Шиллера, Гауптмана, Ибсена,
сказки Гофмана и Андерсена.
В самом начале девяностых годов во Франции вышла книга
воспоминаний Лилианны Лунгиной «Les saisons de Moscou» («Московские сезоны»):
она стала бестселлером и, по опросу, традиционно проводимому журналом «Elle»,
была названа французскими читателями лучшей документальной книгой года. Однако
выпускать свою книгу в России Лунгина решительно не захотела. Она считала, что
для соотечественников следует написать ее иначе, заново, с первой до последней
строки. Со своими, объясняла она, можно и нужно говорить о том, чего не поймут
посторонние.
И однажды согласилась предпринять этот труд перед
телекамерой. Думаю, французская книга стала просто черновиком ее многодневного
рассказа. В феврале девяносто седьмого года на протяжении недели мы с
оператором Вадимом Ивановичем Юсовым и небольшой съемочной группой каждое утро
приезжали в дом Лунгиных на Новинском бульваре, чтобы услышать и снять устный
роман, который должен был потом превратиться в фильм «Подстрочник».
Долгая жизнь Лилианны Лунгиной прошла через разные страны и
удивительно глубоко и ясно выразила двадцатый век. Век, который подтвердил, что
нет жизни всех — есть жизнь одного человека. Что только один в поле и воин; что
он сам и поле. Что человек — не игрушка обстоятельств, не жертва жизни, а
неиссякаемый и потому неуязвимый источник добра.
❧
≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡
❧ http://www.litmir.net/br/?b=131368
≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡
</i>
Комментариев нет:
Отправить комментарий