፠ ፠ ፠
<b>
✑ Крылатые
слова. И выражения тоже крылатые. ✈
</b>
<i>
СтароеЪ, староеЪ… и не только московскоеЪ
</i>
<b>
❏ Акела промахнулся
</b>
<i>
Из сказочной повести «Маугли» (оригинальное название «Книги
джунглей» — «The jungle books», английского писателя Джозефа Редьярда Киплинга.
Слова черной пантеры Багиры о вожаке волчьей стаи Акеле, который промахнулся,
не смог убить зверя, которого гнала стая, и теперь по ее законам должен был
уступить свое место более молодому и сильному волку (гл. «Братья Маугли», сокр.
пер. Н. Дарузес): «На половине дороги в гору он (Маугли. — Сост.) встретил
Багиру. Утренняя роса блестела на ее шкуре, как лунные камни.
— Акела
промахнулся, — сказала ему пантера. — Они убили бы его вчера ночью, но им нужен
еще и ты. Они искали тебя на холме.
— Я был на
вспаханных полях. Я готов. Смотри, — Маугли поднял над головой горшок с
углями».
Иносказательно о чьем-либо серьезном просчете, ошибке (шутл.).
Цитируется также в качестве иронического комментария к поведению человека, который
откровенно радуется ошибке своего ближнего.
</i>
፠ ፠ ፠
Комментариев нет:
Отправить комментарий