<b>(づ ◕‿◕ )づ
Филологические анекдоты
</b>
<i>
Льюис Кэролл, проезжая по России, записал чудное русское
слово «защищающихся» (thоsе whо рrоtесt thеmsеlvеs, как он пометил в дневнике).
Английскими буквами. Вид этого слова вызывает ужас...
zаshtshееshtshауоуshtshееkhsуа. Ни один англичанин или американец это слово
произнести не в состоянии.
***
На филфаке идет лекция по языкознанию, преподаватель
самозабвенно вещает:
— Есть языки, в которых два отрицания подряд означают
отрицание. Есть языки, в которых отрицание и утверждение, поставленные рядом,
означают отрицание, а есть языки, в которых та же самая комбинация означает
утверждение. Но запомните, что нет такого языка, в котором двойное утверждение
обозначало бы отрицание!
Голос студента с задней парты:
— Ну да, конечно!
— Здравствуйте, бабушка. Мы из Москвы приехали, русские
диалекты изучаем. Поговорите с нами?
— Да чего тут изучать — у нас же среднерусские говоры! На
севере-то вон хотя бы стяжение гласных есть...
***
В зависимости от интонации одно матерное слово автомеханика
Петрова может означать до 50 различных деталей и приспособлений.
***
Пример из области достижений русского языка — осмысленное
предложение, в котором подряд идут пять глаголов неопределенной формы: Пора
собраться встать пойти купить выпить!
Комментариев нет:
Отправить комментарий