¸..•´¸.•*´¨)¸.• ℒℴνℯ·..•*¨)
(¸.ℒℴνℯ´ (¸.•`(¸.•´ღ•.• ∞•*´
</b><i>
Её
стихотворения отличимы от чьих бы то ни было мгновенно. Как это обычно
случается с сокровищами, нация имеет склонность беречь их для себя и выставляет
напоказ только изредка, во время крайней самонадеянности. Такое время, слава
богу, наступило, кажется, в России, поскольку Белла Ахмадулина, слушать которую
вы пришли сегодня вечером, ― сокровище русской поэзии.
<b>
Иосиф
Бродский при открытии вечера поэзии Беллы Ахмадулиной в американском
Амхерст-колледже в 1987 году. </b>
¸..•´¸.•*´¨)¸.• ℒℴνℯ·..•*¨)
Ни слова
о любви! Но я о ней ни слова,
не
водятся давно в гортани соловьи.
Там
пламя посреди пустого небосклона,
но даже
в ночь луны ни слова о любви!
Луну над
головой держать я притерпелась
для
пущего труда, для возбужденья дум.
Но в
нынешней луне - бессмысленная прелесть,
и
стелется Арбат пустыней белых дюн.
Лепечет
о любви сестра-поэт-певунья -
вполглаза
покошусь и усмехнусь вполрта.
Как
зримо возведён из толщи полнолунья
чертог
для божества, а дверь не заперта.
Как
бедный Гоголь худ там, во главе бульвара,
и одинок
вблизи вселенской полыньи.
Столь
длительной луны над миром не бывало,
сейчас
она пройдёт. Ни слова о любви!
Так
долго я жила, что сердце притупилось,
но
выжило в бою с невзгодой бытия,
и вновь
свежим-свежа в нём чья-то власть и милость.
Те двое
под луной - неужто ты и я?
1973
Комментариев нет:
Отправить комментарий