<i><b>
✑ Крылатые
слова. И выражения тоже крылатые. ✈
</i></b>
<i>
СтароеЪ,
староеЪ… и не только московскоеЪ
</i>
<b>
❏ Камня на камне не оставить
</b>
<i>
Из
Библии. Выражение встречается в Евангелии от Марка (гл. 13, ст. 2) и в
Евангелии от Матфея (гл. 24, ст. 1—2). В последнем сказано:
«И
выйдя, Иисус шел от храма; и приступили ученики Его, чтобы показать Ему здания
храма. Иисус же сказал им: видите ли всё это? Истинно говорю вам: не останется
здесь камня на камне; всё будет разрушено».
Иносказательно:
уничтожить, разрушить что-либо до основания.
</i>
•••
<b>
❏ Камо грядеши?
</b>
<i>
Из
Библии (на церковно-славянском). Рус. пер.: Куда ты идешь? Латинская версия:
Quo vadis ?
Во
время Тайной вечери Иисус сказал своим ученикам (Евангелие от Иоанна, гл. 13,
ст. 33): «Дети! недолго уже быть. Мне с вами. Будете искать Меня, и, как сказал
Я Иудеям, что, куда Я иду, вы не можете прийти, так и вам говорю теперь». На
это Симон Петр спросил недоуменно (ст. 36): «Господи! куда Ты идешь? Иисус
отвечал ему: куда Я иду, ты не можешь теперь за Мною идти, а после пойдешь за
Мною».
Иносказательно:
предложение (в форме вопроса), задуматься, правильно ли человек живет, туда ли
идет в своей жизни, верны ли его жизненные цели, ценности и т. п.
Используется
также в прямом смысле, как шутливо-торжественная форма вопроса о конечной цели
чьего-либо движения.
Помните,
как назывался кинотеатр в «Золотом теленке»? Меня всегда это очень смешило. А
назывался он
❝ ❞ Камо грядеши. Бывш. Квовадис❝ ❞
</i>
•••
<b>
❏ Кануть
в Лету
</b>
<i>
Из
древнегреческой мифологии. Лета, по верованиям древних греков, — это река
забвения, через которую надо переплыть на ладье кентавра Харона, чтобы попасть
в «царство мрачного Аида», то есть в загробный мир. Пересекая эту реку, душа
человека освобождается от всего земного, забывает все, что было в земной жизни.
Иносказательно:
исчезнуть из памяти, исчезнуть из жизни стать жертвой забвения и т.д.
</i>
Комментариев нет:
Отправить комментарий