<i><b>
✑ Крылатые
слова. И выражения тоже крылатые. ✈
</i></b>
<i>
СтароеЪ,
староеЪ… и не только московскоеЪ
</i>
<b>
❏ Книга за семью печатями
</b>
<i>
Из
Библии. В Новом Завете, в Откровении Святого Иоанна Богослова (Апокалипсисе)
(гл. 5, ст. 1—3), сказано:
«И
видел я в деснице у Сидящего на престоле книгу, написанную внутри и отвне,
запечатанную семью печатями. И видел я Ангела сильного, провозглашающего
громким голосом: кто достоин раскрыть сию книгу и снять печати ее? И никто не
мог, ни на небе, ни на земле, ни под землею, раскрыть сию книгу, ни посмотреть
в нее».
Иносказательно
о чем-то недоступном для понимания
</i>
•••
<b>
❏ Книжники и фарисеи
</b>
<i>
Из
Библии. В. Евангелии от Матфея (гл. 23, ст. 14) сказано: «Горе вам, книжники и
фарисеи, лицемеры, что поедаете домы вдов и лицемерно долго молитесь».
«Книжники»
— догматические толкователи ветхозаветных законов.
«Фарисеи»
— члены древнеиудейской религиозной секты, отличавшиеся крайним фанатизмом и
особым рвением в исполнении обрядов, соблюдении правил внешнего благочестия.
Иносказательно
о демагогах, лицемерах, ханжах, прикрывающих, оправдывающих собственные
корыстные интересы цитатами из авторитетных источников, постоянными ссылками на
них.
</i>
•••
<b>
❏ Коварный
Альбион
</b>
<i>
Альбион
— древнее название Англии, известное еще с античных времен.
Впервые
в литературе словосочетание появилось, видимо, в стихотворении, которое написал
французский маркиз де Ксимен по поводу введения с 5 октября 1793 г. во Франции
нового республиканского календаря. В этом сочинении поэт призывает атаковать на
море «коварный Альбион».
Близкие
по смыслу выражения — «английское коварство», «коварный англичанин», «коварный
остров» и т.п. — были очень популярны во Франции эпохи Великой французской революции
и последующих лет наполеоновского правления, поскольку Великобритания
последовательно боролась с революционной французской республикой — отказалась
признать новое государство, после казни короля Людовика XVI
организовала антифранцузскую коалицию держав и т. д.
Об
английском коварстве вновь заговорили во Франции после того, как Лондон,
нарушил 12 мая 1803 г: Амьёнский мир, заключенный (25 марта 1802 г.) с
Наполеоном, который в противном случае угрожал Великобритании применением
вооруженной силы. Все время правления Наполеона выражение «коварный Альбион»
постоянно присутствует во французской печати и в политической риторике.
Позже
этот образ приобретает общеевропейскую популярность. В 1840 г. началась война
между Египтом и Турцией, в которой Франция поддержала Египет, а Великобритания
вступила в коалицию стран (Россия, Австрия и Пруссия), поддержавших Турцию.
Выражение вновь получило широкое хождение: Генрих Гейне писал 27 июля 1840 г.
(«Лютеция», 14—27 июля 1840 г.), что «коварный Альбион» — лозунг всех французов,
кроме легитимистов, ожидающих поддержки из-за рубежа.
В
России это выражение приобрело особую популярность во время Крымской войны
(1853—1856), когда недавние противники — Великобритания и Франция —
объединились в войне против России на стороне Турции.
У
сетований на «английское коварство» — давняя предыстория. Впервые эта мысль
встречается в исторической хронике 1209—1210 гг., принадлежащей писателю От/по
Санкт-Блазенскому, который говорит в ней о «коварной Англии» (Anglia peifuia). Поводом для этих слов послужило поведение
короля Ричарда Львиное Сердце во время третьего крестового похода.
Иносказательно
о внешней политике Англии, неуклонно преследующей только свои национальные
цели, ради которых она может идти на отказ от ранее достигнутых
договоренностей, союзных договоров и т. д. (ироничное).
</i>
Комментариев нет:
Отправить комментарий