29 окт. 2015 г.

<b>    Сто лет тому назад, ну почти сто лет…</b>   

  <i>

&emsp;  &emsp;  &emsp; <b> Абсурдотека: Десять сказочек про рыбака</b> 

Мы рождены, чтоб сказку сделать былью? А оно нам надо?
~ Народ про сказку

Рыба ищет, где глубже, а человек — где рыба.
~ Пословица про рыбака

Содержание
1 Сказочка первая (российская)
2 Сказочка вторая (самостiйна та незалежна)
3 Сказочка третья (дальневосточная)
4 Сказочка четвёртая (африканская)
5 Сказочка пятая (американская)
6 Сказочка шестая (народная, северная)
7 Сказочка седьмая (кошерная)
8 Сказочка восьмая (латиноамериканская)
9 Ска-а́-а-зочка ддевя́ттая (приббалти-и́-йская)
10 Сказочка десятая (арабская)

<b> Сказочка третья (дальневосточная) </b>
<i>
Давным—давно жил да был один рыбак, на берегу синего моря (вообще то называлось оно — Жёлтое море, но цвету своему не соответствовало), и звали рыбака просто: рыбак Ли.

Каждый день по три тысячи раз закидывал он невод, но тот каждый раз приходил обратно пустым. Ли менял способы заброса, забрасывал в разное время, но всё было безрезультатно, и ему приходилось перебиваться рисом, что он выращивал на крохотном прибрежном участке, что принадлежал ему.

И вот, когда терпение Ли подошло к концу он решился спросить совета. Спустил в море свою джонку и отправился к отшельнику — великому мудрецу, который жил на одинокой скале посередине залива.

Мудрец - отшельник, живущий на скале по середине залива

Встретившись с мудрецом, он поведал тому свои беды. Отшельник же отвечал ему: «Сначала Ли, укрепи своё тело, вот тебе священные письмена, что так замечательно написаны на шёлке, изучи их, развей свой кунг-фу».

Ли в точности последовал словам мудреца. За год он стал мастером кунг-фу, чемпионом Циньской империи, но, когда в очередной день, он забросил невод очередные три тысячи раз, невод снова был пустым.

Ли отправился во второй раз на скалу к отшельнику-мудрецу. — Укрепился ли ты телом, Ли? — спокойно спросил тот.

— Да, мудрейший, — ответствовал рыбак, — мой кунг-фу не имеет себе равного, во всей империи Цинь!
— Достойно! — сказал отшельник, — но это только начало пути, вот тебе другое писание, запечатлённое на драгоценнейшей тончайшей рисовой бумаге, изучи его, упорядочи свои мысли.

Ли взял свиток с мудростью и отправился назад к себе. Он изучил мудрый текст и многие другие мудрые тексты, на которые он ссылался, окончив подробное изучение, Ли за три дня, написал философский трактат, затмивший труды самого Конфуция. После чего, Ли снова три тысячи раз забросил невод. Невод был пуст.

В третий раз направил Ли свою Джонку на скалу к отшельнику-мудрецу.

— В порядке ли твои мысли, Ли? — спросил его отшельник.
— Да, учитель, — скромно ответил ему Ли, низко поклонясь.
— Вот мой трактат, философы империи говорят, что он может затмить славу Конфуция, — добавил Ли.
— Это всего лишь середина пути, — изрёк мудрец-отшельник, — теперь тебе нужно укрепиться духом.
— Вот тебе уникальные знания, набранные изумрудами на золотых пластинах, изучи их, — напутствовал Ли мудрец.

Ли вернулся домой и начал постигать мудрость золотых пластин, а постигнув — промедитировал целый год, после чего написал книгу о природе и происхождении вселенной и законах по которым она развивается, с аргументами и стройными доказательствами. Он не стал говорить другим людям про своё открытие, ибо понимал, что эти знания преждевременны и могут навредить людям. На этот раз Ли забросил невод десять тысяч раз. Но тот не принёс улова. Тогда Ли взял свою рукопись и снова направился к мудрецу отшельнику.

— Окреп ли ты духом, Ли? — спросил его мудрец.
— Да, учитель, вот мои мысли, они посетили меня в момент озарения, когда мой дух вознёсся к неведомым пределам вселенной, — отвечал ему Ли, и с поклоном передал свой труд мудрецу.

Тот прочитал книгу, удивлённо приподнял бровь и снова спросил:

— И что? Невод всё ещё возвращается пустым?
— Да, учитель, — вновь отвечал ему Ли. Тогда отшельник сказал:
— Хорошо! Твоя беда стоит того, чтобы мне на некоторое время покинуть мою уютную скалу. Вези меня к себе и покажи, как ты пользуешься неводом.

Обрадованный такой чести, Ли, тотчас же доставил мудреца-отшельника на берег.

Он взял невод, забросил его в воду. Невод пришёл пустым. Ли замахнулся второй раз, но был остановлен окриком отшельника.

Тот внимательно посмотрел на Ли и изрёк:

— Ли, повернись назад, там ты увидишь море, садись на джонку, отплыви подальше и забрасывай невод там. А в рисовом чеке, хоть и есть вода — но рыбы нет! Только сначала доставь меня обратно на скалу, я готов написать новый труд, полный мудрости.

Ли в точности исполнил пожелания отшельника и впервые за много лет вернулся домой с уловом, с богатым уловом. Он обрёл счастье и мир в душе́, в чём был безгранично благодарен мудрецу-отшельнику.

Отшельник же просто промолчал, улыбнувшись, ведь он был мудрец.
</i>
 Продолжение следует

Комментариев нет:

Отправить комментарий