⠁ ⠂ ⠃ ⠄ ⠅ ⠆ ⠇ ⠈ ⠉ ⠊ ⠋ ⠌ ⠍ ⠎ ⠏ ⠐ ⠑ ⠒ ⠓ ⠔ ⠕ ⠖ ⠗ ⠘ ⠙ ⠚ ⠛ ⠜ ⠝ ⠞ ⠟ ⠠ ⠡ ⠢ ⠣ ⠤ ⠥ ⠦ ⠧ ⠨ ⠩ ⠪ ⠫ ⠬ ⠭ ⠮ ⠯ ⠰ ⠱ ⠲ ⠳ ⠴ ⠵ ⠶ ⠷ ⠸ ⠹ ⠺ ⠻ ⠼ ⠽ ⠾ ⠿ ⡀ ⡁ ⡂ ⡃ ⡄ ⡅ ⡆ ⡇ ⡈ ⡉ ⡊ ⡋ ⡌ ⡍ ⡎ ⡏ ⡐ ⡑ ⡒ ⡓ ⡔ ⡕ ⡖ ⡗ ⡘ ⡙ ⡚ ⡛ ⡜ ⡝ ⡞ ⡟ ⡠ ⡡ ⡢ ⡣ ⡤ ⡥ ⡦ ⡧ ⡨ ⡩ ⡪ ⡫ ⡬ ⡭ ⡮ ⡯ ⡰ ⡱ ⡲ ⡳ ⡴ ⡵ ⡶ ⡷ ⡸ ⡹ ⡺ ⡻ ⡼
⡛  <b>
Серебряный век русской культуры</b>
⡗ ⡘ ⡙ ⡚ ⡛
<i><b>
Александр Вертинский
</b><u></u>
Из глухих притонов
Барселоны
На асфальт
парижских площадей
Принесли Вы эти
песни-звоны
Изумрудной родины
своей.
И из скромной
девочки-певуньи,
Тихой и простой,
как василек,
Расцвели в
таинственный и лунный,
Никому не ведомый
цветок.
И теперь от принца
до апаша,
От cartier
Latin до Sacre
Coeur -
Все в Париже знают
имя Ваше,
Весь Париж влюблен
в Ракель Меллер.
Вами бредят в
Лондоне и Вене,
Вами пьян Мадрид и
Сан-Суси.
Это Ваши светлые
колени
Вдохновили гений
Дебюсси.
И, забыв свой
строгий стиль латинский,
Перепутав грозные
слова,
Из-за Вас епископ
лотарингский
Уронил в причастье
кружева.
Но, безгрешней
мертвой туберозы,
Вы строги, печальны
и нежны.
Ваших песен светлые
наркозы
Укачали сердце до
весны.
И сквозь строй
мужчин, как сквозь горилл,
Вы прошли с улыбкой
антиквара,
И мужской любви
упрямый пыл
В Вашем сердце не
зажег пожара!
На асфальт
парижских площадей
Вы, смеясь,
швырнули сердца стоны —
Золотые песни
Барселоны,
Изумрудной родины
своей.
1928
</i>
╭•⊰✿¸
Комментариев нет:
Отправить комментарий