24 сент. 2017 г.

¸.·´¸.·¨) ¸.·¨)
(¸.·´ (¸.·´ (¸.·  &emsp; <b>Скотт и Зельда Фицджеральд </b>  
<i>
О них говорили везде: на Пятой авеню в Нью-Йорке, на французской Ривьере и в парижских кафе, где сидели праздные американцы, изо всех сил приобщавшиеся к богеме: "Слышали, что выкинул недавно Фицджеральд?" - "А вы знаете, что на днях отколола Зельда?" - "Что вы говорите?! По-моему, это уже слишком!"

Художники, написавшие две с половиной картины, но выпившие немало виски, и их подруги с тонкими талиями и томными манерами; поэты, вдохновенно рифмующие "кровь" и "любовь" в сотом стихотворении подряд, и их жены, подозревавшие, что все эти крови-любови адресованы Зельде Фицджеральд; писатели, искренне считавшие себя ничуть не хуже, чем Скотт Фицджеральд, и досадовавшие, что издатели не торопятся разделить их точку зрения; юные девы, мечтавшие о киноролях, и их толстые мамы, грезившие о богатых зятьях, - все в конце 20-х годов XX века имели свое суждение о жизни Зельды и Скотта. И все считали себя вправе высказывать его вслух.

Они стали расхожей темой светской беседы: погода на Лазурном берегу, курс французского франка, действия большевиков в России - и количество выпитого вчера в отеле "Ритц" Скоттом, и как Зельда (вы видели?!) весь вечер рисовала на бумажных салфетках пионы. "...Нарисовала триста пионов и потребовала, чтобы официант принес ей еще салфеток". - "Пионы? Почему пионы?" - "Ну как же, пионы - ее любимые цветы! Она помешана на пионах". - "А по-моему, она просто помешана..."

////////////////////////
 <i>
С 1920 года, после выхода в свет первого романа Фицджеральда "По эту сторону рая", газетчики не спускали с них глаз. Разделы светской хроники стали, по сути, хроникой их семейной жизни: "Сегодня ночью мистер Фицджеральд с супругой предприняли необычную экскурсию по Манхэттену. Поймав такси на углу Бродвея и 42-й улицы, они сели в салон на заднее сиденье. Но уже в районе Пятой авеню им показалось, что так ехать неудобно, и, потребовав у водителя остановиться, они изменили свое положение: мистер Фицджеральд забрался на крышу машины, а миссис Фицджеральд - на ее капот. После чего приказали ехать дальше..."

"На днях общественность Нью-Йорка была искренне взволнована внезапным исчезновением четы Фицджеральдов: покинув в субботу вечером свой особняк на Лонг-Айленде, дабы ехать в Манхэттен, они не появились там ни в воскресенье утром, ни в понедельник вечером, ни во вторник днем... Нашли их лишь в четверг утром в весьма обшарпанном отеле в Нью-Джерси. И мистер Фицджеральд, и Зельда были не в состоянии припомнить, как они провели эти четыре дня, сколько выпили и как оказались в Нью-Джерси..."

Полностью читать http://www.peoples.ru/love/fitzgerald/

////////////////////////////////////////////////////

¸.·´¸.·¨) ¸.·¨)
(¸.·´ (¸.·´ (¸.· 

 Писать хорошую книгу — то же самое, что нырнуть под воду и задержать дыхание. (Вариант перевода: Уметь писать — то же, что уметь плавать под водой, не задыхаясь.) — Из недатированного письма к дочери
              All good writing is swimming under water and holding your breath.

 Многие люди склонны преувеличивать отношение к себе других — почему-то им кажется, что они у каждого вызывают сложную гамму симпатий и антипатий.
— «Ночь нежна»

 … нет больших достоинств, чем мужество, честность, учтивость и природное влечение к добру.
— «Ночь нежна»

 Ну а на скамье подсудимых он, зажатый меж двух здоровенных кельтов в синих мундирах, очень походил на представителя давно вымершего племени, а ещё на изможденного морщинистого эльфа, арестованного за браконьерство в Центральном парке, когда он вздумал расположиться на одном из лютиков.
 — рассказ «Мордобойщик»

В юношеские годы, когда человек особенно восприимчив, я как-то получил от отца совет, надолго запавший мне в память: если тебе вдруг захочется осудить кого то, — сказал он, — вспомни, что не все люди на свете обладают теми преимуществами, которыми обладал ты.
— «Великий Гэтсби»

В восемнадцать наши убеждения подобны горам, с которых мы взираем на мир, в сорок пять — пещерам, в которых мы скрываемся от мира.
— рассказ «Волосы вероники»

Сценарий должен писаться как завещание.
— роман «Последний магнат»

Сначала ты выпиваешь алкоголь, затем алкоголь выпивает алкоголь, а потом алкоголь выпивает тебя.
 First you take a drink, then the drink takes a drink, then the drink takes you.
<b>
Скотт Фицджеральд



¸.·´¸.·¨) ¸.·¨)
(¸.·´ (¸.·´ (¸.·  <b>Скотт Фицджеральд</b>

 Так легко быть любимым — и так трудно любить.
«Ночь нежна»

  Важно быть человеку другом, пока он жив, а не тогда, когда он уже умер. Мертвому это все ни к чему.
«Великий Гэтсби»

  Между высоким мнением о себе и уверенностью в себе — большая разница. А уверенным в себе мужчина должен быть обязательно.
  «По эту сторону рая»

  Если тебе вдруг захочется осудить кого-то, вспомни, что не все люди на свете обладают теми преимуществами, которыми обладал ты.
«Великий Гэтсби»

  Крепче всего запирают ворота, которые никуда не ведут. Потому, наверно, что пустота слишком неприглядна.
«Ночь нежна»

  Жизнь может вовсе не равняться сумме её отрезков.
 «Последний магнат»

  Никогда ведь не можешь сказать с уверенностью, какое место занимаешь в чужой жизни.
«Ночь нежна»

  Каждая новая влюбленность всегда убежденнее предыдущей.
«Последний магнат»

  Да плевать мне на правду. Я счастья хочу.
«Прекрасные и проклятые»

  Так мы и пытаемся плыть вперед, борясь с течением, а оно все сносит и сносит наши суденышки обратно в прошлое.
«Великий Гэтсби»

Комментариев нет:

Отправить комментарий