18 февр. 2014 г.

<i><b>
Крылатые слова. И выражения тоже крылатые.

СтароеЪ, староеЪ… и не только московскоеЪ
</i></b>
<b>
   И сшиты не по-русски широкие штаны
</b>
<i>
Из стихотворения «Коричневая пуговка» советского поэта Алексея Александровича Суркова. Он пишет о том, как «у самой у границы» бдительные пионеры задержали иностранного шпиона. А выдали его мелкие детали одежды:

А пуговки-то нету у заднего кармана,
И сшиты не по-русски широкие штаны.
 А в глубине кармана патроны для нагана
И карта укреплений советской стороны.

Цитируется как иронический комментарий (с аллюзией на времена «холодной войны») по поводу чьей-либо излишней подозрительности, шпиономании.
</i>
•••
<b>
  И ты, Брут!
 </b>
<i>
Из трагедии «Юлий Цезарь» Уильяма Шекспира. Эти слова произносит Цезарь, увидев среди напавших на него убийц-заговорщиков своего воспитанника Брута.

Принято считать, что император Юлий Цезарь произнес такую фразу в момент своей гибели:

«Et tu, Brute?».

Но ученые считают это только легендой или недостоверным устным сообщением. Уже в античную эпоху римский историк Светоний (Гай Светоний Транквилл, ок. 70 — ок. 140) в своем труде «Жизнь двенадцати Цезарей» сообщает, что Юлий Цезарь, получив первую рану, не проронил ни слова, а только глубоко вздохнул. С другой стороны, историк тут же добавляет: «рассказывали, что при виде наступавшего на него Брута Цезарь сказал по-гречески: «И ты, дитя мое?..»

Таким образом, уверенно можно сказать только то, что эти слова произносит главный герой шекспировской пьесы, благодаря которой они, собственно, и стали «известной исторической фразой».

Фраза-символ предательства, отступничества, измены (иногда - шутливо-иронически)
</i>
•••
<b>
    И у стен есть уши
</b>
<i>
Впервые выражение встречается в испанской литературе — в пьесе (действ. 2, явл. 8) «Валенсианская вдова» (1620) испанского драматурга Лопе де Вега, позже — в романе «Дон Кихот» Мигеля Сервантеса де Сааведра.

Иносказательно: призыв к осторожности в высказываниях даже во внешне безопасных условиях; напоминание об опасности быть подслушанным.
</i>


Комментариев нет:

Отправить комментарий