1 мар. 2014 г.

<i><b> Что же эдакого произошло в сей день где-то, с кем-то, когда-то?  

  ИзЪ старыхЪ московскiхЪ газетЪ  </i></b>
 <i>
Ну, например:
<u>
</u></i>
1360 год — король Англии Эдуард III за 16 фунтов выкупил из французского плена 19-летнего Джеффри Чосера, который стал его камердинером, оруженосцем, а впоследствии — одним из самых выдающихся поэтов Англии. 
<i>
Человек, обладающий титулом отца английской поэзии, самый выдающийся поэт английского Средневековья - Джефри Чосер - был уроженцем Лондона, где появился на свет в семье торговца вином в 1340-1344 гг. Благодаря тому, что отец являлся поставщиком напитков для королевского двора, мальчика назначили пажом невестки Эдварда III. Вполне можно предположить, что Джефри получил образование в одной из городских школ, был грамотным и даже в какой-то степени владел французским и латынью, в противном случае ему бы не досталась придворная должность. Находясь на ней, он не переставал учиться, уделяя больше всего внимания искусству и языкам.

Чосер в 1359 г. был военнослужащим, принимал участие в военных действиях Столетней войны и даже побывал французским пленником. Его выкупил король, но Чосер вынужден был снова возвратиться на фронт уже в качестве курьера, поскольку являлся членом свиты принца. К этому же периоду биографии относится появление его дебютных стихов - в честь дамы, к которой Чосер испытывал безответную страсть.

『』

Джефри Чосер был первым, кто нарушил литературную традицию и изначально писал творения на родном языке.

В костре потухшем, средь золы,
Всё тлеют Четыре угля;
 жгут они всё злее:
Ложь, хвастовство, придирчивость и скупость
 — Вот угли те, их раздувает глупость.


Кто для других законы составляет,
Пусть те законы первым соблюдает.


В своем потомстве часто, как известно,
Родители себя не узнают.
Ведь добродетель — это дар небесный,
А кровь значенья не имеет тут.

『』

Когда апрель обильными дождями
Разрыхлил землю, взрытую ростками,
И, мартовскую жажду утоля,
От корня до зелёного стебля
Набухли жилки той весенней силой,
Что в каждой роще почки распустила,
А солнце юное в своем пути
Весь Овна знак успело обойти,
И, ни на миг в ночи не засыпая,
Без умолку звенели птичьи стаи,
Так сердце им встревожил зов весны, -
Тогда со всех концов родной страны
Паломников бессчетных вереницы
Мощам заморским снова поклониться
Стремились истово..

『』

http://www.wisdoms.ru/avt/b275.html
 Картинки

</i>

Комментариев нет:

Отправить комментарий