~ °l||l°~
<b> Кунсткамера </b>~ °l||l°~
<b> <i> Дина Рубина
Перевод
</i></b>
☝☟
<i>
Немыслимые
трудности встали на моем пути. В сюжете романа следовало объединить восстание
крестьян против зверя-помещика, под предводительством бывшего Вадима, а ныне
возлюбленного Зульфии, Ахмеда, и колхозное собрание, где Зульфию премировали
телевизором как лучшего бригадира овощеводческой бригады.
К тому же
дура Зульфия называла Ахмеда «сударь мой», крестила его к месту и не к месту и,
как истинно правоверная мусульманка, восклицала то и дело: «Господи Иисусе!», а
на другой странице кричала посреди дивной лермонтовской прозы: «Вай-дод! Он
приподнял край чадры и увидел мое лицо!»
Днем я, как
зловещий хирург, закатав рукава, проделывала над недоношенной Зульфией ряд
тончайших пластических операций, а ночью...ночью меня навещал неумолимый Михаил
Юрьевич и тяжело смотрел в мою озябшую душонку печальными черными глазами.
Наконец я
поставила точку. Честь Зульфии была спасена, зато моя тихо подвывала, как
ошпаренная кошка.
Мой
приятель-филолог прочел этот бесстыдный опус, похмыкал и посоветовал:
-Закончи
фразой «занималась заря!»
-Пошел к
черту!
-Почему? –
удивился он. - Так даже интересней. Все равно ведь получишь за этот роман
государственную премию.
Он посмотрел
на меня внимательно, и, вероятно, мой несчастный вид разжалобил его
по-настоящему.
-Слушай, –
сказал он, - не бери денег за эту срамоту. Тебе сразу полегчает. И вообще –
смойся куда-нибудь месяца на два. Отдохни. Готов одолжить пару сотен. Отдашь,
когда сможешь.
Это был
хороший совет хорошего друга. Я так и сделала. Рукопись романа послала в Союз
писателей ценной бандеролью, и уже через три дня мы с сыном шлепали босиком по
песчаному берегу Иссык-Куля, красивейшего из озер в мире.
А вскоре
начался тот самый Большой «перевертуц», который в стране еще называли
«перестройкой», в результате которого все выдающиеся аксакалы из одного
узбекского клана вынуждены были уступить места аксакалам из другого влиятельного
клана. Так что наш с Лермонтовым роман не успел получить государственную премию
и даже, к моему огромному облегчению, не успел выйти в свет.
Какая там
премия, когда выяснилось, что бывший секретарь Союза писателей, выдающийся
классик узбекской литературы и тесть моего Абидуллы, многие годы возглавлял
крупнейшую скотоводческую мафию, перегонявшую баранов в Китай. То есть до
известной степени не порвал со своей первой профессией.
Но это
совсем, совсем уже другая история. Будет время – расскажу.
</i>
▻
http://russian-bazaar.com/ru/content/5710.htm
      ~ °l||l°~ °l||l°~ °l||l°~ °l||l°~
°l||l°~ °l||l° ~
Комментариев нет:
Отправить комментарий