° 。 ° ˛˚˛ * _Π_____*。*˚
˚ ˛ •˛•˚ */______/~\。˚ ˚
˚ ˛ •˛• ˚ | 田田 |門 ღ ღ  
 
<b>Михаил
Бару</b>
 
<i>
Идет холодный дождь, а еще вечера была страшная жара, какая бывает в
конце августа и осовевшие от нее воробьи молча сидели на коньке собачьей будки
с открытыми клювами. Сквозь шпалеры в беседку заглядывают мокрые, взъерошенные
ветром золотые шары и темно-синие клематисы. На столе лежит зеленое яблоко,
стоит недопитая бутылка красного чилийского вина, половинка арбуза на тарелке и
блюдце с черными косточками, по которым, ежесекундно поскальзываясь всеми
шестью ногами, падая и снова вставая, неутомимо ползет оса. Дождь шумит, но не
веселым и разноцветным летним шумом, а монотонным и белым, какой бывает только
осенью. Воздух, который еще днем был влажным, душным и тяжело пах флоксами,
становится свежим, мятным, немного зябким и наполняется мурашками. Оса наконец
добирается до края блюдца, переваливается через него и падает прямо в щель
между досками стола, на пол, на крышку люка от погреба, в холодной пыльной
темноте которого, двухдневные огурцы в маленьких банках, переложенные листьями
хрена, лавровым листом, зубчиками чеснока и ветками укропа мало-помалу
превращаются из малосольных в соленые, а в больших, трехлитровых, настаивается
сладкий смородиновый компот с апельсинами. В самом углу, уже оплетенная
паутиной, стоит бутылка с готовой к употреблению земляничной настойкой.
Почему-то ей кажется, что про нее забыли.
<i>
Комментариев нет:
Отправить комментарий