° 。 ° ˛˚˛ * _Π_____*。*˚
˚ ˛ •˛•˚ */______/~\。˚ ˚
˚ ˛ •˛• ˚ | 田田 |門 ღ ღ     <b>Михаил Бару. Заметка из ФБ</b>
  <i> Провинция справляет
Рождество. На площади перед дворцом наместника, у подножия чугунного памятника
вождю мирового пролетариата, открылась рождественская ярмарка. Еще вчера,
увязая по щиколотку в серой соленой каше подтаявшего снега, звонко роняя
железные трубы, оглушительно хлопая на сыром холодном ветру разноцветными
полотнищами и стуча друг другу молотками по пальцам, рабочие монтировали
эстраду, а уже сегодня на ней выступает художественная самодеятельность - двое
мужчин в казакинах, военных фуражках и с балалайками в руках, багровея от
натуги, пляшут вприсядку. Позади мужчин стоят женщины в красных сарафанах и
цветастых шалях поверх серых пуховых платков, детишки, наряженные скоморохами,
и баба Яга с метлой. Поют какую-то народную песню, притоптывают ногами, а баба
Яга совершает метлой воздухоплавательные движения. Чуть поодаль от бабы Яги
стоит дородный наместник в черном кожаном пальто с меховым воротником, на
который выложены все три наместниковых подбородка. Рядом с наместником свита,
состоящая из одной тощей женщины в пуховике, одной толстой женщины в
каракулевом полушубке с большим количеством суетливых рук и еще большим
количеством пухлых, в перетяжках золотых колец, пальцев, одного мужчины с
хитрожопым выражением лица и еще двух мужчин без всякого выражения лиц.
///////////////////////////////
<i>
Перед
сценой стоят несколько мамаш с колясками, в которых лежат и упревают наряженные
полярниками младенцы. За мамашами переминается с ноги на ногу старший лейтенант
полиции женского полу и время от времени зевает в кулак таких размеров, что и
майор позавидовал бы. За широкой спиной старшего лейтенанта расставлены
полукругом торговые палатки, привезенные с городского рынка. Торгуют в них
впавшими в зимнюю спячку беляшами, медом, сувенирными лаптями, мороженой
клюквой, валенками, с нашитой на голенища эмблемой автомобилей «БМВ», и пловом
из большого дымящегося котла. В углу площади устроен небольшой Рождественский
вертеп. Фигурки в нем деревянные, раскрашенные яркими красками и в одеждах из
разноцветных тканей. У Иосифа большая окладистая борода, искусно связанная из
множества веревочек с узелками и придающая ему сходство с древним шумером из
школьного учебника по истории. У вертепа стоят двое: молодая женщина и ее сын
лет восьми. Женщина объясняет, кто есть кто в этом вертепе:
- Вот мать Мария, вот ее муж, Иосиф, вот младенец Иисус…
- А это кто? – спрашивает ребенок, показывая пальцем на трех
немолодых мужчин в затейливых головных уборах.
- Это, сынок, халвы, - отвечает мать.
</i>
Комментариев нет:
Отправить комментарий